"الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Partes y otros interesados directos
        
    • las Partes y a otros interesados directos
        
    • de las Partes y otros interesados
        
    • las Partes y demás interesados
        
    • son Partes y a otros interesados
        
    • las Partes y otras entidades interesadas
        
    • son Partes y otros interesados directos
        
    Participar y hacer participar a las Partes y otros interesados directos en los aspectos relativos al manejo ambientalmente racional de los productos con contenido de mercurio; UN ● مشاركة وإشراك الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين الضالعين في جوانب الإدارة السليمة بيئياً للمنتجات المحتوية على زئبق؛
    iii) Las observaciones formuladas previamente por las Partes y otros interesados directos pertinentes, según proceda; UN ' 3` التعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، حسبما هو مناسب؛
    Acogiendo con beneplácito los progresos conseguidos en el marco del Programa de modalidades de asociaciones y su apoyo al manejo ambientalmente racional, incluso mediante la creación de asociaciones sostenibles entre las Partes y otros interesados directos en los planos mundial, regional y local, UN يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    La Conferencia de las Partes, en su decisión SC-3/10, invitó a las Partes y a otros interesados directos a que utilizaran el mismo enfoque. UN ودعا مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم -3/10، الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى إتباع نفس النهج.
    Cuando esté listo, el primer borrador de las directrices técnicas se publicará en el sitio web para recibir las observaciones de las Partes y otros interesados. UN 4 - وحال تجهيزه، سوف يُنشر المشروع الأول للمبادئ التوجيهية التقنية على الموقع الشبكي لكي تبدي الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين تعليقاتهم عليه.
    El grupo de contacto también recordó que en su octava reunión la Conferencia de las Partes había instado a todas las Partes y otros interesados directos que estuviesen en condiciones de hacerlo a que contribuyesen financieramente o en especie a la ejecución de esas actividades. UN وأشار فريق الاتصال كذلك إلى أن مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن كان قد دعا الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين القادرين على تقديم مساهمات مالية أو عينية من أجل تنفيذ تلك الأنشطة أن يفعلوا ذلك.
    Acogiendo con beneplácito los progresos conseguidos en el marco del Programa de modalidades de asociaciones y su apoyo al manejo ambientalmente racional, incluso mediante la creación de asociaciones sostenibles entre las Partes y otros interesados directos en los planos mundial, regional y local, UN إذ يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones aportadas por Brasil como encargado principal, por las Partes y otros interesados directos, al proceso de revisar las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los neumáticos usados, UN إذ يلاحظ مع التقدير مساهمات البرازيل كبلد رائد ومساهمات الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    13. Invita a las Partes y otros interesados directos a que, mediante recursos de carácter voluntario, contribuyan al desarrollo del mecanismo de intercambio de información; UN 13 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساهمة بالوسائل الطوعية في استحداث آلية مركز تبادل المعلومات.
    El presente documento proporciona una base para el examen por las Partes y otros interesados directos de un paquete financiero para sustentar el funcionamiento del Convenio y la necesaria asistencia a las Partes en su aplicación. UN 4 - وتوفر هذه الوثيقة، أساساً لتمكين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين من النظر في خطة تمويل لدعم استمرار أعمال الاتفاقية ولتوفير المساعدة الضرورية للأطراف في تنفيذها.
    Resultados: Las conferencias y las reuniones se preparan con eficiencia y de manera de facilitar la labor y permitir un examen efectivo de los temas de sus programas, el intercambio de información y la presentación de informes sobre el presupuesto y las actividades programáticas que sean satisfactorios para las Partes y otros interesados directos. UN النتائج: تعد المؤتمرات والاجتماعات بكفاءة وبطريقة تيسر إدارة الأعمال وضمان فعالية النظر في البنود على جدول أعمالها وتبادل المعلومات والإبلاغ عن أنشطة الميزانية والبرنامج بطريقة ترضي الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين.
    5. Pide a la secretaría que publique la versión revisada de las directrices técnicas sobre neumáticos usados en su sitio en la web para que las Partes y otros interesados directos formulen sus observaciones al respecto; UN 5 - يطلب من الأمانة إتاحة النسخة المنقحة من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإطارات المستعملة على موقعها على شبكة الويب لإبداء الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين تعليقاتهم عليها؛
    9. Insta a todas las Partes y otros interesados directos que puedan hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para la realización de actividades en el marco de los programas pertinentes relativos al reciclaje sostenible de buques; UN 9 - يناشد جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين القادرين على تقديم مساعدات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة التي تتم بموجب البرامج ذات الصلة بإعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة أن تفعل ذلك؛
    c) Las observaciones formuladas por las Partes y otros interesados directos pertinentes, según proceda, UN (ج) التعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، حسبما هو مناسب؛
    5 Invita a las Partes y a otros interesados directos a que presenten sus observaciones sobre los resultados de la reunión consultiva antes del 31 de marzo de 2011; UN 5 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم تعليقاتهم على نتيجة الاجتماع الاستشاري بحلول 31 آذار/مارس 2011؛
    1. Invita a las Partes y a otros interesados directos a que formulen observaciones a la secretaría sobre el primer proyecto del estudio, de preferencia, antes del 22 de agosto de 2005; UN 1 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم بشأن مشروع النص الأول للدراسة، ويُستحسن أن يتم ذلك قبل 22 آب/أغسطس 2005؛
    Prestar asistencia a las Partes y a otros interesados directos en la realización de actividades de capacitación y de otra índole que promuevan el desguace de buques de forma ambientalmente racional y facilitar el intercambio de experiencias y conocimientos especializados entre los interesados directos pertinentes y promover el desguace de buques de forma ambientalmente racional y en condiciones de seguridad. UN مساعدة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين في تنظيم أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى تؤدي إلى تعزيز تفكيك السّفن بشكل سليم بيئياً وإلى تيسير تبادل الخبرات والتجارب فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النهوض بتفكيك السفن الآمن والسليم بيئياً.
    Tomando nota con agradecimiento de las contribuciones de las Partes y otros interesados directos a la preparación de un proyecto de marco estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea para 2012 - 2021, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مساهمات الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين في إعداد مشروع إطار استراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012-2021،
    Respecto de la cuestión de la movilización de recursos y la financiación sostenible, señaló que no bastaban las contribuciones para el bienio en curso para financiar la realización de todas las actividades encomendadas y, por consiguiente, hizo un llamamiento a todas las Partes y demás interesados directos para que aportaran, con carácter urgente, las contribuciones necesarias. UN وفيما يتعلق بمسألة تعبئة الموارد والتمويل المستدام، أشارت الأمينة التنفيذية إلى أنّ المساهمات في فترة السنتين الحالية غير كافية لتمويل تنفيذ جميع الأنشطة المأذون بها، وناشدت بذلك جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين أن يقدّموا المساهمات اللازمة على وجه السرعة.
    14. Invita a las Partes, a los Estados que no son Partes y a otros interesados directos a aportar financiación y otros recursos para llevar a la práctica las actividades preparadas para las esferas prioritarias del Plan Estratégico y proyectos conexos, y alienta a las Partes y a los Estados que no son Partes a que remitan esos proyectos para que se sometan al examen de los organismos de financiación que corresponda; UN 14 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم المساهمة مالياً، ومن خلال الوسائل الأخرى، لتنفيذ الأنشطة المعدة من أجل مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمشروعات ذات الصلة، ويشجع الأطراف كذلك وغير الأطراف على إحالة هذه المشروعات إلى هيئات التمويل المختصة لكي تنظر فيها؛
    Satisfacción de las Partes y otras entidades interesadas por el servicio prestado; UN 2- تحقيق رضى الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين بالخدمة المقدمة؛
    Alentar a las Partes, los Estados que no son Partes y otros interesados directos a que efectúen contribuciones financieras y de otro tipo para ayudar a los miembros de los tres grupos de evaluación y sus órganos subsidiarios con su participación permanente en las actividades de evaluación realizadas en virtud del Protocolo; UN يشجع الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على المساهمة مالياً وبالوسائل الأخرى لمساعدة أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة وهيئاتها الفرعية في مواصلة مشاركتها في أنشطة التقييم في إطار البروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more