"الأطراف والدول الموقعة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • partes y signatarios de
        
    Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares UN مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية
    Por consiguiente, apoyamos plenamente la convocación de la segunda Conferencia de Estados partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, antes de la Conferencia de Examen del TNP el próximo año. UN لذلك نؤيد تأييدا كاملا عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي في العام القادم.
    Chile coordina al grupo de puntos focales de las zonas libres de armas nucleares para la organización de la segunda Conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وشيلي تنسق بين مجموعة من جهات التنسيق التابعة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل تنظيم المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Igualmente, deseamos expresar nuestro firme apoyo a la convocatoria para el próximo año de la segunda Conferencia de los Estados partes y signatarios de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في العام المقبل.
    Los Estados partes y signatarios de zonas libres de armas nucleares han demostrado su compromiso de mantener sus regiones libres de armas nucleares. UN لقد أبدت الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق النووية الخالية من الأسلحة النووية التزامها بإبقاء مناطقها خالية من الأسلحة النووية.
    Los gastos relacionados con las actividades asociadas a la conferencia mencionada anteriormente se sufragarían de acuerdo con los arreglos hechos por las partes y signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares, y no se sufragarían gastos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وسيجري تغطية تكاليف الأنشطة المقترنة بالمؤتمر المذكور آنفا ولجنته التحضيرية وفقا لترتيبات الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف إضافية.
    Dado que la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concluidos entre los Estados interesados representa una importante medida de desarme, mi delegación promoverá asimismo un proyecto de resolución para convocar a una conferencia de Estados partes y signatarios de tratados que establecen este tipo de zonas antes de 2005. UN ونظرا لأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات التي توصلت إليها الدول المعنية بحرية، يشكل تدبيرا هاما لنزع السلاح، فإن وفدي سيشجع أيضا اعتماد مشروع قرار لعقد مؤتمر للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء تلك المناطق قبل عام 2005.
    De igual modo, la delegación de Nigeria celebra la iniciativa de convocar la Primera Conferencia de Estados partes y signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en México en abril de 2005. UN وبالمثل، فإن الوفد النيجيري يرحب بمبادرة عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي عُقد في المكسيك من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    Por ello, damos la bienvenida a la segunda Conferencia de los Estados partes y signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, convocada para el 30 de abril de 2010. UN لذلك، فإننا نرحب بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في 30 نيسان/أبريل 2010.
    Venezuela apoya la celebración de la segunda Conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York el año próximo, como un esfuerzo más de la comunidad de Estados no poseedores de armas nucleares hacia el desarme nuclear y la no proliferación. UN وترحب فنزويلا بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، المقرر أن ينعقد في نيويورك في العام القادم، بوصفه إجراء آخر اتخذه مجتمع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Celebra la organización de la primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de Estados partes y signatarios de Tratados por los que se establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. Esa reunión contribuirá al éxito de la Conferencia de 2015, que presidirá Indonesia. UN ورحّب بتنظيم الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، وهو اجتماع سوف يساهم في نجاح المؤتمر في عام 2015 برئاسة اندونيسيا.
    a) Decidiría celebrar, antes de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, una conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares; UN (أ) تقرر عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، وذلك قبل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005؛
    e) Pediría al Secretario General que prestara la asistencia y los servicios necesarios a la conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares. UN (هـ) تطلب إلى الأمين العام أن يساعد مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية ويقدم له كل ما يلزم من خدمات.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.1/58/L.19, se necesitaría asistencia de la Secretaría para la prestación de servicios a la conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares y a su comité preparatorio. UN 2 - وفي حال اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.1/58/L.19، سيكون من المطلوب أن تقدم الأمانة العامة المساعدة في توفير خدمات مؤتمرات لمؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية وللجنته التحضيرية.
    A/C.1/58/L.60 Tema 73 del programa – Desarme general y completo – Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares – Nota de la Secretaría sobre las responsabilidades encomendadas al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/58/L.19 [A C E F I R] UN A/C.1/58/L.60 البند 73 - نزع السلاح العام والكامل - مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات الموكلة إلى الأمين العام بموجب القرار A/C.1/58/L.19 [بجميع اللغات الرسمية]
    La República Democrática Popular Lao acoge favorablemente los resultados de la Conferencia de Estados partes y signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y apoya las iniciativas destinadas a establecer zonas semejantes en todas las regiones del mundo. UN 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم.
    La República Democrática Popular Lao acoge favorablemente los resultados de la Conferencia de Estados partes y signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y apoya las iniciativas destinadas a establecer zonas semejantes en todas las regiones del mundo. UN 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم.
    Como firme partidaria de esas zonas, Nueva Zelandia acoge con beneplácito la iniciativa de Chile de organizar la segunda Conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, fijada para el 30 de abril de 2010, inmediatamente antes de la celebración de la Conferencia de Examen del TNP. UN وترحب نيوزيلندا، بصفتها مؤيدا قويا لهذه المناطق، بقيادة شيلي في تنظيم المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر أن ينعقد في 30 نيسان/أبريل 2010، مباشرة قبل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    e) El 27 de abril de 2012 Mongolia coorganizó en Viena la primera reunión preparatoria de la tercera conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, en la cual tomó parte; UN (هـ) وفي 27 نيسان/أبريل 2012، شاركت منغوليا، في فيينا، في تنظيم الاجتماع التحذيري الأول في المؤتمر الثالث للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    b) Decidiría además establecer un comité preparatorio abierto a la participación de todos los Estados partes y signatarios de los tratados e instrumentos en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares, que celebraría dos períodos de sesiones, el primero de los cuales tendría lugar en Nueva York durante el segundo trimestre de 2004; UN (ب) وتقرر أيضا إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية أمام جميع الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات والصكوك التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، تعقد دورتين، أولاهما في نيويورك خلال الربع الثاني من عام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more