"الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • partes y demás interesados
        
    • las Partes y otros interesados
        
    • las Partes y a otros interesados directos
        
    • Partes y otros interesados directos
        
    • las Partes y a los demás interesados
        
    Grado en que las Partes y otros interesados utilizan el SICC de la Convención UN مدى استخدام الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لنظام تبادل المعارف العلمية في إطار الاتفاقية
    las Partes y otros interesados aprovechan cada vez más el sistema de gestión de conocimientos de la CLD. UN ٣-٥-١ تزايد استخدام الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين لنظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية.
    4. Invita a las Partes y a otros interesados directos que puedan hacerlo a que contribuyan a financiar el programa de movilización de recursos. UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة القادرة على المساهمة في تمويل برنامج تعبئة الموارد، أن تفعل ذلك.
    4. Invita a las Partes y a otros interesados directos pertinentes a que, sobre la base de esos criterios: UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وبناءً على هذه المعايير إلى ما يلي:
    Invita a las Partes y otros interesados directos a que transmitan sus observaciones a Australia antes del 31 de enero de 2005 y envíen copias de esas observaciones a la secretaría. UN ويدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد أستراليا بالتعليقات في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005، وإرسال نسخ من تلك التعليقات إلى الأمانة.
    - Banco de datos en la Web con información sobre los informes presentados por las Partes y otros interesados UN - وضع قاعدة بيانات موجودة في الشبكة تتضمن معلومات عن التقارير المقدمة من الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة الآخرين
    66. las Partes y otros interesados tal vez deseen utilizar la información contenida en este informe cuando planeen, diseñen y apliquen sus actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN 66- وقد ترغب الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة في استخدام المعلومات الواردة في هذا التقرير عند تخطيط أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية وتصميم هذه الأنشطة وتنفيذها.
    2. Invita a las Partes y otros interesados a emprender actividades encaminadas a aplicar la hoja de ruta para la adopción de medidas respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena y a facilitar a la Secretaría información sobre las actividades realizadas; UN يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة إلى القيام بأنشطة من أجل تنفيذ خارطة الطريق للعمل على تنفيذ إعلان كارتاخينا وتزويد الأمانة بمعلومات عن الأنشطة المتخذة؛
    También exhortó a todas las Partes y otros interesados que estuviesen en condiciones de hacerlo a aportar contribuciones financieras o en especie para la realización de actividades en el marco de los programas pertinentes relativos al reciclaje sostenible de buques. UN وطلب أيضاً إلى جميع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ أنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بالتدوير المستدام للسفن.
    2. Invita a las Partes y a otros interesados directos a que contribuyan y promuevan el desarrollo del componente del mecanismo de intercambio de información conjunto correspondiente al Convenio de Rotterdam mediante fondos voluntarios; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة للمساهمة في تطوير المكون التابع لاتفاقية روتردام من آلية تبادل المعلومات المشتركة وتعزيزه من خلال وسائل طوعية؛
    5. Invita a las Partes y a otros interesados directos a proporcionar información a la Secretaría sobre las actividades realizadas con miras a lograr el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, por ejemplo, programas nacionales para la prevención de desechos, y pide a la Secretaría que dé a conocer esa información en el sitio web del Convenio de Basilea; UN يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم المعلومات إلى الأمانة بشأن الأنشطة المضطلع بها لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة، وغيرها من النفايات، بما في ذلك أي أمثلة لبرامج وطنية لمنع النفايات، وطلبات الأمانة لإتاحة هذه المعلومات على موقع اتفاقية بازل على الانترنت؛
    Por último, la Conferencia invitó a las Partes y a otros interesados directos a transmitir sus observaciones a la Secretaría y al país encargado, si este se seleccionaba, sobre la versión revisada del proyecto de directrices técnicas a más tardar el 15 de junio de 2012. UN 3 - وأخيراً، دعا المؤتمر الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة والقُطر القائد، إذا تم اختيار بلد قائد بحلول 15 حزيران/يونيه 2012، بتعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقّحة.
    2. Invita a las Partes y otros interesados directos a que transmitan sus observaciones a Australia antes del 31 de enero de 2005 y envíen copias de esas observaciones a la secretaría. UN 2 - ويدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد أستراليا بالتعليقات في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005، وإرسال نسخ من تلك التعليقات إلى الأمانة.
    6. Destacando que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debería proporcionar información de base científica para apoyar a las Partes y a los demás interesados directos pertinentes en su transición a un desarrollo sostenible; UN 6 - يشدد أيضاً على ضرورة أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوفير معلومات علمية لمساعدة الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة في الانتقال إلى التنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more