La adopción de los marcos estratégicos de resultados como instrumento de administración favorecerá la orientación de los marcos nacionales de cooperación hacia los resultados. | UN | ومن شأن وضع الأطر الاستراتيجية للنتائج كوسيلة إدارية أن يعزز التركيز على النتائج في أطر التعاون القطري. |
:: Examinar el estado de preparación y ejecución en que se encuentran los marcos estratégicos comunes. | UN | :: استعراض حالة إعداد وتنفيذ الأطر الاستراتيجية المشتركة. |
En opinión del personal, los marcos estratégicos han sido valiosos en las conversaciones con los gobiernos y los asociados para el desarrollo. | UN | ويجد الموظفون أن الأطر الاستراتيجية مفيدة في المناقشات مع الحكومات ومع الشركاء في التنمية. |
En colaboración con sus asociados principales, el PNUD ha apoyado la preparación, gestión y ejecución de marcos estratégicos y otros planes de desarrollo, rehabilitación y reconstrucción, así como estudios sectoriales y temáticos y actividades de selección de proyectos. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم، مع شركائه الأساسيين، لإعداد وإدارة وتنفيذ الأطر الاستراتيجية وسائر خطط التنمية والتأهيل والتعمير فضلا عن الدراسات القطاعية والمواضيعية وعمليات تحديد المشاريع. |
El PNUMA velará por integrar las cuestiones ambientales en los marcos de las Naciones Unidas de asistencia para el desarrollo como marco estratégico común para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. | UN | وسيهدف اليونيب إلى كفالة تضمين البيئة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، باعتبارها الأطر الاستراتيجية المشتركة للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
El programa de trabajo decente constituye una plataforma sólida para promover la convergencia, integración y coherencia de las políticas dentro de los marcos estratégicos nacionales. | UN | ويشكل برنامج العمل الكريم قاعدة صلبة لزيادة توافق السياسات والتكامل والاتساق في الأطر الاستراتيجية الوطنية. |
Se deben seguir adaptando los marcos estratégicos a las condiciones locales y se debe procurar evitar la duplicación de los esfuerzos existentes. | UN | وينبغي مواصلة مواءمة الأطر الاستراتيجية مع الظروف المحلية والسعي إلى تفادي ازدواج الجهود القائمة. |
En consecuencia, subrayaríamos la necesidad de que exista una coordinación más estrecha entre la aplicación de los marcos estratégicos y las intervenciones del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | ولذلك نود أن نشدد على الحاجة إلى تعاون أوثق بين تطبيق الأطر الاستراتيجية وتدخلات صندوق بناء السلام. |
Se debe dar importancia particular al seguimiento de la aplicación de los marcos estratégicos para la consolidación de la paz que se han acordado. | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة لمتابعة تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام المتفق عليها. |
Asimismo, reconocieron el progreso alcanzado hasta el momento en la elaboración de los marcos estratégicos para la consolidación de la paz en estos países. | UN | وأقروا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان. |
Conclusión 6: Se necesita una orientación más precisa de los programas y una mejor formulación de los marcos estratégicos. | UN | النتيجة 6: يجب زيادة التركيز البرنامجي وتحسين صياغة الأطر الاستراتيجية. |
:: Exámenes semestrales de los progresos alcanzados respecto a los objetivos prioritarios definidos en los marcos estratégicos integrados para 9 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء استعراضات نصف سنوية للتقدم المحرز في تحقيق النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة لـ 9 عمليات لحفظ سلام |
Asimismo reconocieron el progreso alcanzado hasta el momento en la elaboración de los marcos estratégicos para la consolidación de la paz en estos países. | UN | واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان. |
Sin embargo, quisiéramos afirmar que la Federación de Rusia, al evaluar la aplicación de la sección 24, sobre los derechos humanos, procederá sobre la base del texto de los marcos estratégicos aprobado previamente a nivel intergubernamental. | UN | غير أننا، نود أن نذكر أن الاتحاد الروسي سيشرع في العمل، في تقييم تنفيذ الباب 24، حقوق الإنسان، على أساس صيغة الأطر الاستراتيجية التي سبق الاتفاق عليها على الصعيد الحكومي الدولي. |
Flexibilidad los marcos estratégicos no deben convertirse en camisas de fuerza. | UN | 64 - لا يجب أن تصبح الأطر الاستراتيجية قيدا على التصرف. |
El hecho de que los marcos estratégicos hayan sido presentados sin parámetros que el Comité del Programa y de la Coordinación pueda utilizar como directrices, ha hecho que su labor resulte más difícil y pesada. | UN | وكان العمل أصعب وأشق لأن الأطر الاستراتيجية قد قُدمت بدون نقاط مرجعية يمكن أن تستخدمها لجنة البرنامج والتنسيق كمبادئ توجيهية. |
los marcos estratégicos de esas intervenciones deberían procurar lograr, entre otras cosas, una financiación sostenible creando aportaciones paralelas que decuplicasen el impacto de las contribuciones ya movilizadas. | UN | ويجب أن تهدف الأطر الاستراتيجية لإسهامات اللجنة إلى استدامة التمويل، وذلك، من بين أمور أخرى، بإنشاء صناديق لمضاهاة التمويل، من أجل مضاعفة تأثير التبرعات المجمّعة بالفعل بعشرة أضعاف. |
En la categoría I se asignó el 24% a proyectos de gestión de los asuntos públicos, el 59% a la reconstrucción y reintegración general, el 8% a las actividades relacionadas con las minas, y el 6% y el 3% a la desmovilización y a la preparación de marcos estratégicos, respectivamente. | UN | وفي الفئة الأولى، خصص ما مجموعه 24 في المائة للمشاريع المتعلقة بالحكم، و 59 في المائة لإعادة الإدماج والتعمير بصفة عامة، و 8 في المائة للأعمال المتعلقة بالألغام، و 6 في المائة و 3 في المائة لتسريح القوات وإعداد الأطر الاستراتيجية على التوالي. |
Cuando se lo asignara el Director, el Director Adjunto supervisaría las tareas administrativas necesarias para el funcionamiento de la División, entre ellas la preparación de marcos estratégicos y presupuestos y la evaluación del trabajo del personal a su cargo. | UN | وسيراقب نائب المدير، حسبما يكلفه المدير، المهام الإدارية اللازمة لسير عمل الشعبة، بما في ذلك وضع الأطر الاستراتيجية والميزانيات وتقييم عمل الموظفين الخاضعين لإشرافه. |
Los marcos de presupuestación basada en los resultados de 2011/12 y los planes de trabajo de la ONUCI se han elaborado siguiendo las prioridades estratégicas esbozadas en el marco estratégico integrado. | UN | وُضعت أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011 وخطط عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقاً للأولويات الاستراتيجية على النحو المبين في الأطر الاستراتيجية المتكاملة. |
19 a) El Consejo apoya el ulterior desarrollo del concepto de marco estratégico y, en ese contexto, pide al Secretario General que presente recomendaciones sobre la preparación, el alcance y la aplicabilidad de los marcos estratégicos. | UN | 19 (أ) - ويشجع المجلس تحقيق المزيد من التطوير في مفهوم الإطار الاستراتيجي ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن إعداد الأطر الاستراتيجية ونطاقها ومدى إمكانية تنفيذها. |
Con el compromiso universal de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, será sumamente importante situar debidamente la cooperación técnica en los documentos de estrategia más amplios utilizados por los distintos países, incluidos cuando proceda los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وإزاء الالتزام العالمي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سيصبح إدخال التعاون التقني، على الوجه المناسب في وثائق الأطر الاستراتيجية الأوسع نطاقا التي يستخدمها كل بلد، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما كان ملائما، مقوما جوهريا هاما. |