"الأطر القانونية والتنظيمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los marcos jurídicos y reglamentarios
        
    • los marcos jurídicos y normativos
        
    • de marcos jurídicos y reglamentarios
        
    • marco jurídico y reglamentario
        
    • marco jurídico y normativo
        
    • los marcos jurídico y normativo
        
    • los marcos legales y reglamentarios
        
    • marcos jurídicos y reguladores
        
    • marcos legislativos y normativos
        
    • marco legal y regulador
        
    • los marcos legales y regulatorios
        
    Se han elaborado y aprobado los marcos jurídicos y reglamentarios en los que se establece una relación entre la ordenación sostenible del medio ambiente y la explotación de los recursos naturales. UN وقد وضعت واعتمدت الأطر القانونية والتنظيمية التي تقيم علاقات بين الإدارة المستدامة للبيئة وللموارد الطبيعية.
    Así pues, la información obtenida a nivel microeconómico puede proporcionarse a los gobiernos y servir para mejorar los marcos jurídicos y reglamentarios. UN وبالتالي، يمكن إرجاع المعلومات المكتسبة على هذا المستوى الى الحكومة لتساعد في تحسين الأطر القانونية والتنظيمية.
    Resultados que contribuyen a formular y poner en práctica políticas y a modificar los marcos jurídicos y normativos. UN نتائج تساهم في وضع وتنفيذ السياسات وتُغير في الأطر القانونية والتنظيمية.
    :: Reuniones con el Gobierno para prestarle asesoramiento sobre el perfeccionamiento de los marcos jurídicos y normativos de los medios de comunicación UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن تحسين الأطر القانونية والتنظيمية لوسائط الإعلام
    Número y tipo de marcos jurídicos y reglamentarios, incentivos económicos y otros mecanismos que aseguran o facilitan la transferencia de fondos para la aplicación de la CLD, a todos los niveles UN عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو الآليات الأخرى الرامية إلى تأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات
    Seminario sobre el marco jurídico y reglamentario de la economía del conocimiento, para unos 25 profesionales UN حلقة دراسية لحوالي 25 فنيا بشأن الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة
    En particular, se están llevando a cabo intervenciones para formular el marco jurídico y normativo de la administración pública y fortalecer la capacidad institucional de gestión y desarrollo de los recursos humanos de la administración pública. UN ويجري على وجه التحديد الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بوضع الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة للخدمة المدنية وتعزيز القدرة المؤسسية على إدارة وتنمية الموارد البشرية للخدمة المدنية.
    Muchos países en desarrollo carecen de los marcos jurídico y normativo necesarios para atraer inversiones y hacer participar al sector privado. UN وكثير من البلدان تعوزها الأطر القانونية والتنظيمية التي تمكنها من اجتذاب الاستثمار وإشراك القطاع الخاص.
    Asimismo, debían adaptarse los marcos legales y reglamentarios nacionales para dar cabida a las prácticas de comercio y transacciones electrónicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تكييف الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية بحيث تستوعب ممارسات التجارة الإلكترونية وأنشطة الأعمال الإلكترونية.
    Destacó la necesidad de reunir información sobre diferentes formas de blanqueo de dinero, analizar los marcos jurídicos y reglamentarios y reconocer la responsabilidad del sector financiero. UN وسلّط الضوء على الحاجة إلى جمع المعلومات عن مختلف أنماط غسل الأموال من أجل تحليل الأطر القانونية والتنظيمية والاعتراف بمسؤولية القطاع المالي.
    Es necesario prestar atención a las disparidades e inequidades en los marcos jurídicos y reglamentarios así como en la financiación de los servicios públicos. UN ويتعين إيلاء الاهتمام لمعالجة الثغرات وأوجه الإجحاف في الأطر القانونية والتنظيمية وكذلك تمويل الخدمات العامة.
    :: A medida que los mercados se expanden y abarcan el mundo entero, los marcos jurídicos y reglamentarios que los rigen también deben ampliarse para proteger y promover los intereses de todos. UN :: مع اتساع الأسواق وشمولها للعالم بكامله، هناك حاجة أيضا إلى توسيع الأطر القانونية والتنظيمية التي تحكم الأسواق العالمية بطريقة تضمن حماية، وتعزيز، المصلحة العالمية.
    Esos asesores prestarían asistencia para desarrollar los marcos jurídicos y reglamentarios necesarios y los procedimientos operacionales corrientes, capacitarían a contrapartes nacionales y ayudarían en otros trabajos de importancia, según fuese necesario. UN 27 - وسيساعد هؤلاء المستشارون في وضع الأطر القانونية والتنظيمية الضرورية وإجراءات التشغيل الموحدة؛ وسيدربون نظراءهم التيموريين؛ وسيساعدون في أداء المهام الجوهرية حيثما اقتضت الضرورة ذلك.
    Ya se han establecido los marcos jurídicos y normativos necesarios para que los niños en edad escolar puedan contribuir a los esfuerzos por preservar los bosques locales. UN وقد تم بالفعل وضع الأطر القانونية والتنظيمية لإفساح المجال أمام أطفال المدارس للمساهمة في جهود حفظ الغابات المحلية.
    Sin embargo, la explotación de esos recursos requeriría considerables inversiones adicionales, el fortalecimiento de los marcos jurídicos y normativos y una cooperación mayor con los asociados. UN ومع ذلك، فإن استغلال هذه الموارد سيتطلب استثمارات إضافية هامة، وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية وتعاوناً أمتن مع الشركاء.
    La UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas colaboraron con los gobiernos y las asociaciones económicas regionales para modernizar y armonizar los marcos jurídicos y normativos. UN وتعاون الأونكتاد واللجان الإقليمية للأمم المتحدة مع الحكومات والرابطات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحديث الأطر القانونية والتنظيمية وتحقيق الاتساق فيما بينها.
    Efecto previsto: Número y tipo de marcos jurídicos y reglamentarios, incentivos económicos y otros mecanismos que aseguran o facilitan la transferencia de fondos para la aplicación de la CLD, a todos los niveles. UN الأثر المتوقع: عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو الآليات الأخرى الرامية إلى تأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    Número y tipo de marcos jurídicos y reglamentarios, incentivos económicos y otros mecanismos que aseguran o facilitan la transferencia de fondos para la aplicación de la Convención, a todos los niveles UN عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو غيرها من الآليات التي تضمن أو تيسر تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات
    marco jurídico y reglamentario UN الأطر القانونية والتنظيمية
    Angola y Uganda han incorporado o están tratando de incorporar ciertos aspectos de estos principios rectores en el marco jurídico y normativo para el reasentamiento y la repatriación. UN وقامت أنغولا وأوغندا، أو هما بسبيل أن تقوما، بدمج جوانب من المبادئ التوجيهية ضمن الأطر القانونية والتنظيمية المتعلقة بالتوطين والعودة.
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la mejora de los marcos jurídico y normativo de los medios de difusión UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن تحسين الأطر القانونية والتنظيمية لوسائط الإعلام
    La Oficina también realizó estudios jurídicos y prestó asistencia para mejorar los marcos legales y reglamentarios en cuatro países y siguió prestando apoyo a la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero (IMoLIN) (www.imolin.org) y su Base internacional de datos contra el blanqueo de dinero. UN وأجرى المكتب أيضا استعراضات قانونية، وقدَّم المساعدة لتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية في أربعة بلدان، وواصل دعم الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال (IMoLIN) (www.imolin.org) وقاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال التابعة لها.
    D. marcos jurídicos y reguladores El tema de los marcos jurídicos y reguladores despertó gran interés entre los nuevos y potenciales países productores de petróleo presentes en Doha por su inmediata aplicabilidad a los problemas que enfrentaban. UN أبدت البلدان الحديثة العهد بإنتاج النفط والبلدان التي قد تصبح منتجة للنفط، التي حضرت مؤتمر الدوحة، اهتماماً كبيراً بموضوع الأطر القانونية والتنظيمية نظراً لارتباط هذا الموضوع ارتباطاً مباشراً بالمسائل التي تواجهها.
    7. Instaurar marcos legislativos y normativos en materia de seguridad, de conformidad con las recomendaciones internacionales, que permitan la aplicación eficiente de los programas y actividades en la esfera de las aplicaciones nucleares. UN 7- إحداث الأطر القانونية والتنظيمية في مجال السلامة طبقاً للتوصيات الدولية والتي تسمح باعتماد برامج وأنشطة فعالة في مجال التطبيقات النووية؛
    Sería útil confeccionar un catálogo de las experiencias nacionales y elaborar unas directrices generales para la adopción de un marco legal y regulador eficaz, incluida la política de impuestos al comercio de productos básicos. UN فمن المفيد وضع جرد بالتجارب الوطنية واعداد مبادئ توجيهية للسياسة العامة بشأن الأطر القانونية والتنظيمية الفعالة، بما في ذلك سياسات فرض الضرائب على تجارة السلع الأساسية.
    Análisis de los marcos legales y regulatorios para las transacciones electrónicas de las empresas y el comercio; UN :: تحليل الأطر القانونية والتنظيمية للأعمال التجارية الإلكترونية والتجارة الإلكترونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more