"الأطفال الآخرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros niños
        
    • los demás niños
        
    • los otros chicos
        
    • otro niño
        
    • los demás hijos
        
    • los otros bebés
        
    • otros hijos
        
    • más han resultado heridos
        
    • los demás chicos
        
    Y realmente no sabía lo que hacía, pero amigos míos comenzaron a contarme de niños que disparaban a otros niños con armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    Disculpe, no puedo creer que ella se porte tan diferente de los otros niños. Open Subtitles آسفة، لكن لا يمكنني تصديق أنها مختلفة لهذه الدرجة عن الأطفال الآخرين
    Tienes que ser más cuidadoso que otros niños. No tendrás las mismas oportunidades que ellos. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر حذرًا من الأطفال الآخرين لن تحصل على نفس فرصهم
    Mi mamá me hizo usar guantes de goma en el preescolar para que no pescara una enfermedad de los demás niños. Open Subtitles أجبرتني والدتي أن ألبس قفازات مطاطية و أنا في الحضانة حتى لا تنتقل لي العدوى من الأطفال الآخرين
    Asistirían a escuelas regulares junto con los demás niños. UN بل يلتحقون بمدارس نظامية، مع الأطفال الآخرين.
    Pero mientras tanto, quiero que te mantengas alejado de los otros chicos Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي ، ابقى بعيداً عن الأطفال الآخرين
    En su segundo dibujo, imágenes de dentro de 10 años, se dibuja a sí misma y a algunos otros niños, pero no aparece ningún adulto en la imagen. UN وفي رسمها الثاني، فيما تتخيله بعد 10 سنوات، ترسم نفسها وبعض الأطفال الآخرين ولكن الصورة تخلو من أي شخص بالغ.
    Los obstáculos en el entorno físico impiden a estos niños moverse libremente, jugar y disfrutar de la compañía de otros niños. UN فعوائق البيئة المادية تحول دون تنقل الأطفال بحرية ودون اللعب ومرافقة الأطفال الآخرين.
    1987: Fue elegido niño soldado encargado de disuadir a otros niños de alistarse en las fuerzas rebeldes UN 1987 الاختيار كجندي طفل لإقناع الأطفال الآخرين بالعدول عن الانضمام إلى القوات المتمردة
    Disuade de la perpetración de actos graves de mal comportamiento, hace ver las consecuencias de ciertos actos y fomenta el respeto por los derechos de otros niños. UN فهو يردع عن ارتكاب سوء السلوك الجسيم، ويسجل عواقب أفعال معينة ويشجع على احترام حقوق الأطفال الآخرين.
    Muchos otros niños han sido víctimas de la guerra. UN ويسقط العديد من الأطفال الآخرين ضحايا للحرب.
    1987 Fue elegido niño soldado de referencia encargado de disuadir a otros niños de alistarse en las fuerzas rebeldes. UN اختير كجندي طفل لإقناع الأطفال الآخرين بالعدول عن الانضمام إلى القوات المتمردة.
    Durante los debates también intervinieron públicamente otros niños participantes. UN وأدلى عدد من المشاركين الأطفال الآخرين بتدخلات عامة أيضاً في أثناء المناقشات.
    Muchas veces esas sanciones se aplicaban en presencia de otros niños para intimidarlos. UN وكوسيلة للتخويف، كثيرا ما كانت تلك العقوبات تنـزل بالطفل أمام الأطفال الآخرين.
    Pese a esas iniciativas, el nivel educativo de los niños de esas regiones es muy inferior al de los demás niños. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن مستوى التحصيل العلمي للأطفال في مناطق الأقليات أقل بكثير من مثيله لدى الأطفال الآخرين.
    Si los niños con discapacidad se consideran titulares de derechos en condiciones equivalentes a las de los demás niños. UN ما إذا كان الأطفال ذوو الإعاقة يُعتبرون كأصحاب حق شأنهم شأن الأطفال الآخرين
    A raíz de ello, esos niños solían aislarse de los demás niños e incluso del resto de la familia. UN ونتيجة لذلك، يميل هؤلاء الأطفال إلى الاعتزال عن الأطفال الآخرين وحتى عن بقية أفراد الأسرة.
    Este registro confiere a la esposa y a los hijos la condición legítima para disfrutar, en pie de igualdad con los demás niños, de los mismos derechos derivados del matrimonio. UN وتضفي عملية التسجيل هذه على الزوجة وعلى الطفل مركزا شرعيا من أجل الاستفادة على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين من نفس الحقوق المترتبة عن الزواج.
    Averigua qué hacen los otros chicos y trata de seguirles la corriente. Open Subtitles أن تبحث عن شيء يُهم الأطفال الآخرين وتشاركهم فيه بجدية
    Corrias por todo el vecindario mostrandosela a los otros chicos no? Open Subtitles لقد جريت الى الجيران كلهم لتريها الى الأطفال الآخرين, صح؟
    Bueno, obviamente no lo manejas, golpeó a otro niño. Open Subtitles من الواضح أنك لم تتعامل مع هذا انه يلكم الأطفال الآخرين
    Sin embargo, si una mujer casada tiene un hijo de un hombre que no es su marido, ese niño goza de protección directa y tiene los mismos derechos que los demás hijos nacidos del matrimonio de ambos cónyuges. UN على أنه إذا حملت امرأة متزوجة من رجل غير زوجها فإن هذا الطفل يتمتع بالحماية المباشرة ويُمنح نفس حقوق الأطفال الآخرين المولودين في إطار الزواج لكل من الوالدين.
    No deberíamos esperar a los otros bebés antes de abrir los regalos? Open Subtitles أليس من المفترض أن ننتظر الأطفال الآخرين قبل أن نفتح الهدايا؟
    En zonas en que no hay dispensarios de salud u hospitales, los padres tienen que llevar a sus hijos a centros distantes y a menudo tienen que dejar a otros hijos en el hogar. UN ففي المناطق التي لا تتوفر فيها عيادات أو مستشفيات ملائمة يضطر الآباء إلى أخذ أطفالهم إلى مراكز بعيدة مما يدعوهم في أغلب الأحيان إلى ترك الأطفال الآخرين في المنزل.
    Expresando su profunda indignación porque más de 10.000 niños han muerto y muchos más han resultado heridos desde marzo de 2011, UN وإذ تعرب عن استيائها البالغ من مقتل ما يزيد على 000 10 طفل وإصابة العديد من الأطفال الآخرين منذ آذار/مارس 2011()،
    Quizá porque no quería lo mismo que los demás chicos. Open Subtitles ربما لأني كنت مهتماً بأشياء مختلفة عن اهتمامات الأطفال الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more