"الأطفال المتأثرين بالصراعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niños afectados por los conflictos
        
    • de los niños afectados por conflictos
        
    • los niños en los conflictos
        
    • los niños y los conflictos
        
    • los niños afectados por el conflicto
        
    • a los niños afectados por conflictos
        
    • los niños en situaciones de conflicto
        
    • esos niños
        
    • con los niños afectados por conflictos
        
    Su Gobierno está profundamente preocupado por la situación de los niños afectados por los conflictos armados, particularmente los niños palestinos. UN وتشعر حكومته ببالغ القلق إزاء حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، ولا سيما الأطفال الفلسطينيين.
    Podemos seguir trabajando para que nuestras decisiones repercutan positivamente en la vida de los niños afectados por los conflictos armados. UN ويمكننا أن نواصل كفالة أن يترتب على القرارات التي نتخذها أثر إيجابي على حياة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    111. La resolución 1261 constituye un instrumento muy importante para la defensa de los intereses de los niños afectados por conflictos. UN 111- والقرار 1261 أهم أداة للدعوة بالنيابة عن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Taller sobre el Plan de Acción para los niños afectados por los conflictos armados UN حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Por el momento existen cuatro resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la protección y rehabilitación de los niños afectados por los conflictos armados: UN كرس حتى الآن أربعة قرارات من قرارات مجلس الأمن لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتأهيلهم:
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados ORESG-NCA UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Se realizan al mismo tiempo actividades de promoción, movilización, rehabilitación y reinserción de los niños afectados por los conflictos armados. UN وقال إنه يجري تنفيذ أنشطة لتعزيز الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتعبئتهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Objetivo la Organización: Promover la protección de todos los niños afectados por los conflictos armados. UN هدف المنظمة: تعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    a) i) Respaldo político a resoluciones que apoyen iniciativas para proteger a los niños afectados por los conflictos armados UN ' 1` كفالة الدعم السياسي للقرارات التي تعزز الجهود المبذولة لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    los niños afectados por los conflictos armados en el mundo se ven privados del derecho a jugar. UN إن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة حول العالم محرومون من هذا الحق.
    7) Asignar una mayor proporción de los fondos destinados al VIH/SIDA tanto a programas de atención como de protección de los niños afectados por conflictos. UN 7 - تخصيص قدر أكبر من التمويل المقدم في مجال الإيدز لصالح برامج رعاية وحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات.
    En el marco de los actuales esfuerzos por fomentar una contribución más sistemática de los jóvenes a la protección de los niños afectados por conflictos armados, la Oficina del Representante Especial puso en marcha un programa global para la juventud. UN وفي سياق الجهود الجارية لضمان المزيد من الالتزام المنتظم للشباب في حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بادر مكتب الممثل الخاص بوضع برنامج شامل للشباب.
    Al examinar o adoptar resoluciones sobre la situación en países concretos o sobre cuestiones temáticas, se pide a los miembros de la Comisión que incluyan en ellas recomendaciones o referencias relativas a la protección de los niños afectados por conflictos armados. UN ولدى النظر أو اعتماد القرارات بشأن الحالات القطرية الخاصة أو القضايا المواضيعية، يشجع أعضاء اللجنة على تضمينها توصيات أو مراجع بشأن حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    iii) Aumento de la cobertura en los medios de difusión sobre los niños en los conflictos armados UN ' 3` زيادة التغطية الإعلامية بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    En esta resolución se autoriza el establecimiento de un mecanismo de vigilancia y difusión de información sobre los niños afectados por el conflicto armado, así como la creación de un grupo de trabajo para examinar los informes elaborados por dicho mecanismo. UN يأذن ذلك القرار بإنشاء آلية للرقابة الداخلية ونشر معلومات عن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بالإضافة إلى إنشاء فريق عامل لدراسة التقارير التي تصدر عن تلك الآلية.
    Al hacerlo, ha demostrado claramente su determinación de proteger a los niños afectados por conflictos armados. UN وبهذا العمل، أظهر مجلس الأمن بوضوح التزامه بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    En el informe se presentaron recomendaciones concretas que exigían cambios en la respuesta del sistema de las Naciones Unidas ante la cuestión relativa a la protección de los niños en situaciones de conflicto armado. UN وطرح التقرير توصيات محددة تتطلب إدخال تغييرات على تناول منظومة الأمم المتحدة لمسألة حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    En las recomendaciones que se formulan en el presente informe en relación con el fomento de la protección, los derechos y el bienestar de esos niños se subraya el papel que desempeñan a este respecto la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وتلقي التوصيات الواردة في التقرير الحالي والمتعلقة بحماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، الضوء على دور لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    También se reconoce generalmente que una investigación más concreta y un conocimiento más profundo de las cuestiones relacionadas con los niños afectados por conflictos armados ayudarán a disponer de los instrumentos metodológicos y analíticos necesarios para aplicar las normas y reglas existentes sobre la protección de los niños. UN ومن المسلم به أيضاً على نطاق واسع أن زيادة البحوث التي تستهدف القضايا ذات الصلة بمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة والوقوف على معلومات أدق بشأنها سيساعدان في توفير الأدوات المنهجية والتحليلية اللازمة لتنفيذ القواعد والمعايير القائمة لحماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more