"الأطفال المحرومون من" - Translation from Arabic to Spanish

    • niños privados de
        
    • niños privados del
        
    • Niños sin
        
    • niño privado del
        
    • Niños carentes de
        
    • niños en régimen de privación de
        
    niños privados de un entorno familiar y de otros tipos de asistencia UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية وخدمات الرعاية البديلة
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    niños privados del cuidado de los padres que viven en instituciones de atención social UN الأطفال المحرومون من رعاية الوالدين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية
    niños privados de su medio familiar UN الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    niños privados de su medio familiar UN الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئةٍ أسرية
    niños privados de su entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية
    niños privados de un entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية
    niños privados de su entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية
    niños privados de su medio familiar UN الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية
    Los niños privados del entorno familiar UN الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية
    Un conocimiento más amplio sobre los grupos más vulnerables y marginados, incluidos los niños privados del cuidado de sus familias, es vital para asegurarse de que las intervenciones tienen efectos positivos y coinciden con los verdaderos intereses de los niños. UN ولا بد من الإلمام على نحو أكثر شمولا بحالة أشد الأطفال عرضة للخطر وأكثرهم تهميشا، بمن فيهم الأطفال المحرومون من الرعاية الأسرية، لضمان أن يكون للتدخلات أثر إيجابي وتكون لما فيه مصلحة الطفل الفضلى.
    Los Niños sin familia UN الأطفال المحرومون من بيئة عائلية
    El niño privado del cuidado parental que se encuentre fuera de su país de residencia habitual o sea víctima de situaciones de emergencia podrá ser designado como: UN أما الأطفال المحرومون من الرعاية الوالدية الموجودون خارج بلدان إقامتهم المعتادة أو ضحايا حالات الطوارﺉ، فقد يشار إليهم بالمسميات التالية:
    También decidió dedicar el día del debate general de su próximo período de sesiones al tema de los Niños carentes de cuidado parental. UN كما قررت أن تخصص يوم المناقشة العامة في دورتها المقبلة للموضوع المعنون " الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية " .
    e) Vele por que los niños en régimen de privación de libertad en el sistema de justicia de menores mantengan un contacto regular con sus familias, en particular informando a los padres del lugar de detención de sus hijos; UN (ه) العمل على أن يظل الأطفال المحرومون من حريتهم على اتصال دائم بأسرهم حينما يكونون محتجزين في إطار نظام قضاء الأحداث، لا سيما من خلال إبلاغ الوالدين بتاريخ احتجاز أبنائهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more