A continuación se publicó otro documento oficial sobre educación incluyente para atender a los niños con necesidades educativas especiales. | UN | وقد اتبع ذلك بالكتاب الأبيض بشأن التعليم الشامل لاستيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Medidas administrativas para ayudar a los niños con necesidades educativas especiales | UN | التدابير الإدارية لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Identificación de los niños con necesidades educativas especiales | UN | تحديد الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Otros niños con NEE pueden ocupar plazas en escuelas normales. | UN | ويتم توفير الأماكن في المدارس العادية لغيرهم من الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
También se critica la falta de disposiciones jurídicas relacionadas con la educación integradora de los niños con necesidades educativas especiales una vez concluida la escolarización obligatoria general. | UN | وتثار نقطة أخرى من نقاط النقد هي الافتقار إلى أحكام قانونية تتصل بالتعليم الشامل من أجل الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بعد التعليم المدرسي الإلزامي العام. |
En la República de Moldova, el Instituto de Ciencias de la Educación emprendió en 2011 una revisión de todos los programas de formación en el empleo a fin de incluir en ellos la educación en derechos humanos, y se prestó especial atención al personal docente que se ocupa de los niños con necesidades educativas especiales. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، عمد معهد العلوم التربوية إلى مراجعة جميع برامج التدريب أثناء العمل في عام 2011 كي تتضمن التثقيف بحقوق الإنسان، مع الاهتمام خاصة بتدريسها للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
211. La Llei qualificada d ' educació (Ley cualificada de educación) dispone en su artículo 8 que la educación de los niños con necesidades educativas especiales se regirá por el principio de integración escolar. | UN | 211- تنص المادة 8 من القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم على أن مبدأ التعليم الشامل يُنَظم تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
203. Todos los niños con necesidades educativas especiales gozan de igualdad de oportunidades a la hora de recibir educación en la RAEHK, sin distinción de sexo. | UN | 203- يتمتع جميع الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بفرص متكافئة لتلقي التعليم في منطقة هونغ كونغ بغض النظر عن جنسهم. |
44. El Comité celebra la aplicación del Plan nacional de educación 2002-2013 del Estado parte, que prevé un programa de educación especial para integrar a los niños con necesidades educativas especiales. | UN | 44- ترحب اللجنة بتنفيذ الدولة الطرف خطتها الوطنية للتعليم للفترة 2002-2013 التي تنص على برنامج تعليم خاص يدمج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
262. La escolarización de los niños con necesidades educativas especiales se iniciará tan pronto como se advierta una discapacidad o se detecte riesgo de aparición de la misma, apoyando y estimulando su proceso de desarrollo y aprendizaje en un contexto de máxima integración. | UN | 262- ويتعين التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بالتعليم بمجرد ملاحظة وجود إعاقة أو خطر ظهور إعاقة، مع دعم وتحفيز عملية نموه وتعلمه وتوفير أقصى قدر من الاندماج. |
Dicha Ley concedía a los niños con necesidades educativas especiales una educación pública apropiada y gratuita, junto a sus compañeros, y estipulaba que el Estado era responsable de lograr que la educación y las escuelas fueran plenamente accesibles para esos niños. | UN | وقد منح القانون المذكور الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الحق في " التعليم العام المجاني المناسب " ، إلى جانب أقرانهم، ونص على أن الدولة هي المسؤولة عن تيسير وصولهم إلى التعليم والمدارس بصورة كاملة. |
La inclusión de los niños con necesidades educativas especiales en la estructura educativa común era la filosofía subyacente y la política del Ministerio de Educación y Cultura, y estaba plenamente en consonancia con las declaraciones y tendencias internacionales, tales como la Declaración de Salamanca y Marco de Acción sobre Necesidades Educativas Especiales. | UN | وإدماج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في التعليم الأساسي الموحد هو الفلسفة والسياسة العامة الكامنتان اللتان تتبعهما وزارة التعليم والثقافة، ويتمشى تماماً مع البيانات والاتجاهات الدولية مثل بيان وإطار عمل سالامنكا في مجال تعليم ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة. |
La capacitación de los docentes de las escuelas de enseñanza general incluye actividades teoricoprácticas sobre el tema de las Particularidades de la Integración en el Sistema de Enseñanza General de los niños con necesidades educativas especiales. | UN | ويشتمل التدريب على المنهج المذكور على أنشطة تدريب نظري وعملي للمربين في مؤسسات التعليم العام بشأن موضوع " خصائص دمج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في سياق التعليم العام " . |
b) Diseñar y aplicar estrategias e iniciativas destinadas a los niños con necesidades educativas especiales y a los que están en riesgo de abandonar la escuela; | UN | (ب) تصميم وتنفيذ استراتيجيات ومبادرات تستهدف الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة والأطفال الذين يُخشى أن يتسربوا من المدرسة؛ |
En el Decreto se impone a las juntas de educación y bibliotecas la obligación de velar por que los padres de niños con NEE dispongan de la información y el asesoramiento que precisen en asuntos relacionados con las necesidades de sus hijos y de establecer un medio para resolver las diferencias con las escuelas y las juntas. | UN | ويلزم القانون المجالس التعليمية ومجالس المكتبات بضمان توفير ما يلزم من مشورة ومعلومات لآباء الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بشأن المسائل المتصلة باحتياجات أطفالهم ووسائل تسوية أية خلافات مع المدارس والمجالس. |
También recomendó que se exhortase a los centros preescolares y de educación general a aceptar a niños con necesidades especiales de educación y que sus profesores recibieran formación para proporcionar enseñanza a estos niños. | UN | كما أوصت بأن تُشجَّع مدارس التعليم العام ورياض الأطفال على قبول الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وبأن يُدرَّب مدرسوها على تدريس هؤلاء الأطفال(119). |
En el contexto de la difusión de los procesos integradores y la introducción de la educación incluyente, tan solo en el año escolar 2011/12 se redujo en siete unidades el número de escuelas-internados de enseñanza destinados a los niños con necesidades especiales de educación. | UN | وفي إطار توسيع نطاق عمليات الدمج وتوفير التعليم الشامل، تم إغلاق سبع مدارس داخلية عامة متخصصة في تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة خلال السنة الدراسية 2011/2012 وحدها. |
Por consiguiente, el OOPS está prestando más atención a la educación inclusiva y está preparando una política, terminología compartida y directrices para las escuelas del Organismo sobre la mejor manera de prestar apoyo a los niños con necesidades de educación especiales. | UN | وتركز الأونروا تبعا لذلك بقدر أكبر على التعليم الشامل للجميع، وهي بصدد وضع سياسات، ومصطلحات ومبادئ توجيهية مشتركة لمدارس الوكالة بشأن أفضل السبل لدعم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Aspectos básicos y estrategias de apoyo para el trabajo con padres de niños con necesidades educativas especiales, en el ámbito de jardín de niños. | UN | الجوانب الأساسية والاستراتيجيات الداعمة للعمل مع آباء الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في مرحلة الحضانة |
En la esfera de la educación, 3.228 niños con necesidades educativas especiales se habían integrado en escuelas del sistema general de enseñanza, y 444 en escuelas especiales y en el Instituto para Invidentes de Mozambique. | UN | وفي مجال التعليم، أُدمج 228 3 طفلاً من الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية وأُدمج 444 طفلاً من هؤلاء في مدارس خاصة وفي معهد موزامبيق للمكفوفين. |