"الأطفال عند الولادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niños al nacer
        
    • los nacimientos
        
    • los niños sean inscritos al nacer
        
    • los recién nacidos
        
    • los niños al nacimiento
        
    • los niños recién nacidos
        
    Recomendación de inscribir a los niños al nacer UN التوصية المتعلقة بتسجيل الأطفال عند الولادة
    El Comité observa que el registro de todos los niños al nacer continúa siendo un reto de primera magnitud para muchos países y regiones. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    El Comité observa que el registro de todos los niños al nacer continúa siendo un reto de primera magnitud para muchos países y regiones. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    Dada la situación, el UNICEF emprendió un programa para acelerar el registro de los nacimientos a fin de reducir el número de niños no registrados y establecer un procedimiento para el registro de los nacimientos de todos los niños a nivel de la comunidad. UN ودفع هذا اليونيسيف إلى وضع برنامج للتعجيل بتسجيل المواليد بغية التقليل من تراكم حالات التأخير المتعلقة بالأطفال غير المسجلين وإلى وضع آلية مجتمعية منتظمة لتسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    Además, el Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que todos los niños sean inscritos al nacer. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    En Timor-Leste, el UNICEF preparó un memorando de entendimiento con las autoridades a fin de contribuir a la redacción de leyes de protección de la infancia y justicia de menores, formación del personal judicial, promoción de la reinserción social de los menores y fomento del registro civil de los recién nacidos. UN وفي تيمور ليستي، قامت اليونيسيف بصياغة مذكرة تفاهم مع السلطات الحكومية لتقديم المساعدة لها في سن تشريعات بشأن حماية الأطفال وقضاء الأحداث، وتدريب العاملين في الجهاز القضائي، وضمان إعادة الإدماج الاجتماعي للأحداث، وزيادة حالات تسجيل الأطفال عند الولادة.
    El Comité observa que el registro de todos los niños al nacer continúa siendo un reto de primera magnitud para muchos países y regiones. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    El Comité observa que el registro de todos los niños al nacer continúa siendo un reto de primera magnitud para muchos países y regiones. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    El Comité observa que el registro de todos los niños al nacer continúa siendo un reto de primera magnitud para muchos países y regiones. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    El Comité observa que el registro de todos los niños al nacer continúa siendo un reto de primera magnitud para muchos países y regiones. UN وتلاحظ اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة ما زالت تشكل تحدياً رئيسياً في حالة كثير من البلدان والمناطق.
    73. El Grupo de Trabajo alienta a los Estados Miembros a velar por la inscripción de los niños al nacer, de conformidad con el párrafo 56 del Programa de Acción de Durban. UN 73- ويشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على كفالة تسجيل الأطفال عند الولادة وفقاً للفقرة 56 من برنامج عمل ديربان.
    33. El Comité acoge con satisfacción los progresos realizados en la inscripción de los niños al nacer mediante el Programa nacional para la rehabilitación de la inscripción de los nacimientos (EKA). UN 33- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال تسجيل الأطفال عند الولادة من خلال البرنامج الوطني لإعادة تأهيل تسجيل المواليد.
    En un proyecto en el Níger sobre inscripción del nacimiento de niños de las comunidades nómadas de regiones apartadas, una organización no gubernamental (ONG) local se encargará de inscribir a los niños al nacer, en cooperación con las autoridades, en particular los jueces locales. UN ففي مشروع في النيجر عن تسجيل ولادات الأطفال في مناطق الرُحَّل النائية، ستقوم منظمة غير حكومية محلية بتسجيل الأطفال عند الولادة بالتعاون مع السلطات، بما في ذلك القضاة المحليون.
    1451. El Comité observa que la Ley de nacimientos y defunciones prevé el registro de todos los niños al nacer y que se han adoptado iniciativas recientes para mejorar y facilitar el proceso de registro de los nacimientos, en particular en las zonas rurales. UN 1451- تلاحظ اللجنة أن قانون الولادات والوفيات ينص على تسجيل كافة الأطفال عند الولادة وأن مبادرات اتخذت مؤخراً لتحسين وتيسير عملية تسجيل الولادات خاصة في المناطق الريفية.
    10. Según la información recibida por el Comité, la tasa de inscripción registral de los nacimientos es muy baja en el Estado parte. UN 10- وجاء في المعلومات التي تلقتها اللجنة أن معدل تسجيل الأطفال عند الولادة منخفض للغاية في الدولة الطرف.
    Se deben adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que todos los niños sean inscritos al nacer. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    Colabora con los gobiernos y las comunidades para lograr que todos los niños sean inscritos al nacer. UN وتعمل مع حكومات ومجتمعات محلية لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    El Comité recomienda asimismo que se realicen esfuerzos para sensibilizar a los funcionarios públicos, a los dirigentes de las comunidades y a los padres, a fin de lograr que todos los niños sean inscritos al nacer. UN وتوصي اللجنة أيضا ببذل الجهود لزيادة الوعي بين الموظفين الحكوميين، وقادة المجتمعات المحلية والآباء لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    El CRC recomendó a Kiribati que intensificara sus esfuerzos por garantizar la inscripción de los nacimientos de todos los niños y que adoptara medidas para promover la importancia de la inscripción de todos los niños al nacer, como campañas de sensibilización a ese respecto o el acceso a tecnologías gratuitas y efectivas para inscribir a los recién nacidos en las oficinas del Gobierno. UN وأوصت اللجنة كيريباس بتعزيز الجهود لضمان تسجيل كافة الأطفال عند الولادة واتخاذ تدابير للترويج لأهمية تسجيل الولادات بما في ذلك من خلال مبادرات إذكاء الوعي والوصول إلى تكنولوجيا مجانية وفعالة للتسجيل في الدوائر الحكومية(66).
    Las revisiones sistemáticas abarcan al 98% de los niños recién nacidos y de los menores de un año, al 92% de los niños de 2 y 4 años y, por lo menos, al 98% de los niños en edad preescolar. UN وتغطي الفحوصات المنتظمة نسبة 98 في المائة من الأطفال عند الولادة والأطفال الرضع، ونسبة 92 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين عامين وأربعة أعوام، وكذلك ما لا يقل عن نسبة 98 في المائة من الأطفال في عمر ما قبل المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more