participación de niños en los conflictos armados y a la venta | UN | اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء |
El Comité acogió con beneplácito la iniciativa y discutió el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ورحبت اللجنة بهذه المبادرة وناقشت البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN de niños en los conflictos armados O QUE SE HABÍAN ADHERIDO | UN | الملحق باتفاقية حقـوق الطفل والمتعلـق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos del niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
El Yemen está en vías de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | كما أن الدولة بصدد المصادقة على البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
PROTOCOLO FACULTATIVO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN de niños en los conflictos armados | UN | والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Asimismo, la Comisión ha establecido normas respecto a cuestiones relacionadas con el derecho internacional humanitario, como la participación de niños en los conflictos armados. | UN | كما أن ممارسات وضع المعايير التي اضطلعت بها اللجنة قد شملت مسائل كمسألة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
- La ratificación del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | التصديق على البرتوكول الاختياري بشأن عدم إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Medida Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
También examinó cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | كما نظرت في أربعة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Ello aparece específicamente aclarado en las páginas 4 a 6 del informe del Estado de Kuwait relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ولقد ورد ذلك تفصيلا في الصفحات 4 و5 و6 من تقرير دولة الكويت المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
:: Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | :: البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
OP-CRC-AC Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
OP-CRC-AC Protocolo Facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
En la Conferencia de Roma, fue coordinador de las cuestiones relacionadas con los niños en los conflictos armados. | UN | وكان في مؤتمر روما، هو المنسق في مسألة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Los niños en los conflictos armados: consecuencias para el presupuesto por programas | UN | الأطفال في النزاعات المسلحة: الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Propuso varias recomendaciones sobre, entre otras cosas, la utilización de niños en conflictos armados. | UN | واقترحت ماليزيا عدداً من التوصيات منها توصية عن الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en conflictos armados | UN | البروتوكول الاختيـاري الملحـق باتفاقية حقوق الطفل والخـاص بإشـراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
En este sentido, acogieron con beneplácito el primer informe del Representante Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los niños en conflictos armados y se comprometieron a apoyar las actividades destinadas a aliviar el sufrimiento de los niños en situaciones de conflicto armado. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بالتقرير الأول الذي رفعه المقرر الخاص لدى منظمة الأمم المتحدة بشأن وضع الأطفال في النزاعات المسلحة والتزموا بتقديم الدعم للنشاطات الرامية إلى تحسين وضع الأطفال الذين يعانون من نزاع مسلح. |
Actualización sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados: informe oral | UN | بـاء - آخر المستجدات بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة: تقرير شفوي |
Similarmente, la Operación contribuirá al cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a los niños y los conflictos armados y mantendrá un diálogo con las fuerzas armadas y los grupos armados al objeto de conseguir que se comprometan con planes de acción para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños. | UN | وبالمثل، ستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة والمحافظة على إقامة الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بخطط عمل إنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال. |
La Representante Especial reafirma que, a menos que todas las partes implicadas respeten sus compromisos, cumplan sus obligaciones internacionales y rindan cuentas en caso de incumplimiento, no se conseguirá mejorar la situación de los niños afectados por un conflicto armado. | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تكرر القول بأنه لن يحدث تحسن في حالة الأطفال في النزاعات المسلحة ما لم تتقيد كل أطراف النزاع بتعهداتها وتمتثل لالتزاماتها الدولية وتخضع للمساءلة عن عدم الامتثال. |
La creación de la nueva plaza facilitaría la vigilancia de las violaciones graves de los derechos del niño, la presentación de informes al respecto, y la coordinación de los mecanismos de respuesta y las actividades de fomento de la capacidad que realiza la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán en materia de protección de los niños en el conflicto armado. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة الإسهام في رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها، وكذلك في تنسيق آليات الاستجابة للانتهاكات وجهود بناء قدرات اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في مجال حماية الأطفال في النزاعات المسلحة. |
It noted with assurance the recent accession to the Optional Protocol on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. | UN | ولاحظت مع الارتياح انضمام الاتحاد الروسي مؤخراً إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Otra esfera prioritaria son los derechos del niño en los conflictos armados, que llevan aparejados numerosos peligros: las minas terrestres, el secuestro, el reclutamiento, el desplazamiento y la explotación sexual. | UN | ٩٧ - وزاد على ذلك قوله إن هناك مجالا آخر ذا أولوية يتعلق بحقوق اﻷطفال في النزاعات المسلحة الذين يواجهون مخاطر عديدة مثل اﻷلغام والاختطاف والتجنيد والتشرد والاستغلال الجنسي. |
La delegación de la oradora encomia la labor del grupo de trabajo sobre un proyecto de protocolo facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño en relación con la participación de éstos en los conflictos armados. | UN | ويشيد وفدها بجهود فريق العمل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن توريط اﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
El UNICEF apoya los proyectos cuyo fin es evitar el reclutamiento de niños en los conflictos armados, desmovilizar a los niños soldados, reunificar a los niños que habían sido separados de sus familias y proteger e integrar psicosocialmente a los niños afectados por los conflictos armados y la violencia organizada. | UN | وتقدم اليونيسيف الدعم لمشاريع ترمي إلى منع تجنيد اﻷطفال في النزاعات المسلحة وتسريح اﻷطفال الجنود السابقين وجمع شمل اﻷطفال المنفصلين عن أسرهم وحماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة والعنف المنظم وإعادة ادماجهم نفسيا. |
70. En la Convención sobre los Derechos del Niño hay disposiciones que se refieren a la utilización de niños en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes (art. 33), a la explotación sexual (art. 34), a la trata de niños (art. 35) y al niño en conflictos armados (art. 38). | UN | 70- وتشير أحكام اتفاقية حقوق الطفل إلى استغلال الأطفال في إنتاج المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة (المادة 33)، والاستغلال الجنسي (المادة 34)، والاتجار بالأطفال (المادة 35)، وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (المادة 38). |