"الأطفال والتعاون فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niños y la cooperación en
        
    • de la infancia y la cooperación en
        
    • del niño y la cooperación en
        
    • del Niño y a la Cooperación en
        
    Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, 1993 UN اتفاقية حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني عبر الأقطار لسنة 1993
    El Comité reitera su sugerencia al Estado Parte de que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993. UN وتكرر اللجنة اقتراحها بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بحالات التبني فيما بين البلدان.
    El Comité reitera su sugerencia al Estado Parte de que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993. UN وتكرر اللجنة اقتراحها بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بحالات التبني على المستوى الدولي.
    No obstante, la legislación actual en materia de adopción no parece cumplir plenamente los requisitos de la Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional, en la que es Parte Costa Rica. UN إلا أنه يبدو أن التشريعات الحالية المتعلقة بالتبني لا تفي بالكامل باشتراطات اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبني على المستوى الدولي، التي دخلت كوستاريكا طرفاً فيها.
    20. Uno de los acontecimientos más significativos de 1993 fue la finalización del Convenio de La Haya sobre la protección del niño y la cooperación en materia de adopción internacional. UN ٢٠ - وأهم تطور تحقق في سنة ١٩٩٣ هو استكمال اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر.
    El Comité reitera su sugerencia al Estado Parte de que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993. UN وتكرر اللجنة اقتراحها بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بحالات التبني على المستوى الدولي.
    Alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. UN وتشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بتبني الأطفال فيما بين الأقطار.
    1183. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique el Convenio de La Haya sobre la Protección de los niños y la cooperación en Materia de Adopción Internacional con miras a ofrecerles protección jurídica adicional. UN 1183- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني على المستوى الدولي بغية توفير حماية قانونية إضافية.
    1183. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique el Convenio de La Haya sobre la Protección de los niños y la cooperación en Materia de Adopción Internacional con miras a ofrecerles protección jurídica adicional. UN 1183- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني على المستوى الدولي بغية توفير حماية قانونية إضافية.
    En tal virtud, mi país ratificó su adhesión al Convenio de La Haya sobre la Protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional, que cobrará vigencia en el país el 31 de este mes. UN وفي ذلك الصدد، صدّق بلدي على انضمامه إلى اتفاقية لاهاي لحماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبنّي فيما بين البلدان، التي يسري مفعولها في غواتيمالا في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Asimismo, las leyes sobre la adopción, tanto a nivel nacional como internacional, deben estar en consonancia con las disposiciones pertinentes de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención de La Haya sobre la Protección de los niños y la cooperación en Materia de Adopción Internacional. UN 70 - ويتعين أن تتفق قوانين التبني على الصعيد الوطني وفيما بين البلدان مع الأحكام ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان.
    c) Con arreglo a lo dispuesto en la Ley de adopción (internacional) de 1997, Nueva Zelandia se ha adherido al Convenio de La Haya sobre la Protección de los niños y la cooperación en Materia de Adopción Internacional. UN (ج) وعملاً بقانون التبني (المشترك بين الأقطار) لعام 1997، انضمت نيوزيلندا إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون فيما يخص التبني المشترك بين الأقطار.
    188. Si bien el Comité toma nota de la inminente ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993, sigue preocupado por la práctica consuetudinaria y tradicional de la adopción " intrafamiliar " . UN 188- وتحيط اللجنة علما بالتصديق الوشيك على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني عبر الأقطار، ولكنها تظل قلقة إزاء انتشار ممارسة عرفية تقليدية هي ممارسة التبني " داخل الأسرة " .
    747. Si bien el Comité toma nota de la inminente ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993, sigue preocupado por la práctica consuetudinaria y tradicional de la adopción " intrafamiliar " . UN 747- وتحيط اللجنة علما بالتصديق الوشيك على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني على المستوى الدولي، ولكنها تظل قلقة إزاء انتشار ممارسة عرفية تقليدية هي ممارسة التبني " داخل الأسرة " .
    747. Si bien el Comité toma nota de la inminente ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993, sigue preocupado por la práctica consuetudinaria y tradicional de la adopción " intrafamiliar " . UN 747- وتحيط اللجنة علما بالتصديق الوشيك على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني على المستوى الدولي، ولكنها تظل قلقة إزاء انتشار ممارسة عرفية تقليدية هي ممارسة التبني " داخل الأسرة " .
    261. El Comité observa con profunda preocupación que no se han aplicado sus recomendaciones (ibíd., párr. 34) de tomar medidas para supervisar y fiscalizar eficazmente el sistema de adopción de niños o de considerar la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los niños y la cooperación en Materia de Adopción Internacional de 1993. UN 261- لاحظ اللجنة بقلق عميق أن الدولة الطرف لم تتابع توصياتها بهذا الشأن (نفس المرجع، الفقرة 34) بأن تستحدث تدابير ترصد وتراقب بها نظام التبني على نحو فعال، وتتجه نحو التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بتبني الأطفال في بلد آخر.
    No obstante, la legislación actual en materia de adopción no parece cumplir plenamente los requisitos de la Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional, en la que es Parte Costa Rica. UN إلا أنه يبدو أن التشريعات الحالية المتعلقة بالتبني لا تفي بالكامل باشتراطات اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبني على المستوى الدولي، التي دخلت كوستاريكا طرفاً فيها.
    168. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique la Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional con miras a ofrecerles protección jurídica adicional. UN 168- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني على الصعيد المشترك بين البلدان بغية توفير حماية قانونية إضافية.
    No obstante, la legislación actual en materia de adopción no parece cumplir plenamente los requisitos de la Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional, en la que es Parte Costa Rica. UN ومع ذلك، فإن التشريعات الحالية المتعلقة بالتبني لا تبدو أنها تمتثل بالكامل لاشتراطات اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يختص بالتبني المشترك بين البلدان، التي تعتبر كوستاريكا طرفاً فيها.
    14. En el período 1993-1994 se tomaron diversas iniciativas positivas, especialmente la finalización del Convenio de La Haya sobre la protección del niño y la cooperación en materia de adopción internacional, para luchar contra la venta de niños para su adopción con propósitos comerciales. UN ١٤ - وقد شهدت الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ عدة مبادرات طيبة، منها على وجه الخصوص استكمال اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر، من أجل التصدي لبيع اﻷطفال المرتبط بتبنيهم ﻷغراض تجارية.
    Jefe de la Autoridad Nacional Brasileña encargada de la aplicación nacional del Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN رئيس السلطة الوطنية البرازيلية المسؤول عن التنفيذ على الصعيد الوطني لاتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more