"الأعتدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • material conexo
        
    • pertrechos militares
        
    • material como corresponda
        
    Green Pine fue seleccionada para ser objeto de sanciones por exportar armas y material conexo de la República Popular Democrática de Corea. UN وقد أُدرجت غرين باين في قوائم الجزاءات من أجل تصدير الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة من كوريا الشمالية.
    Si procede, Luxemburgo procurará que se notifique al Comité antes del envío de armas o material conexo. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Si procede, Luxemburgo garantizará que el Comité reciba una notificación antes de proceder a cualquier envío de armas o de material conexo. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Burkina Faso no mantiene con Rwanda relaciones a propósito de la venta o el suministro de armas y pertrechos militares para ser utilizados en Rwanda. UN إن بوركينا فاصو لا تربطها برواندا علاقات تنطوي على بيع أو توريد اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة الموجهة للاستخدام في رواندا.
    Asimismo, todos los Estados han de notificar al Comité todas las exportaciones de armas o pertrechos militares de sus territorios a Rwanda y el Comité, a su vez, ha de comunicar periódicamente al Consejo de Seguridad las notificaciones que haya recibido. UN ويتعين أيضا على جميع الدول أن تخطر اللجنة بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها إلى رواندا، ويتعين على اللجنة، بدورها، أن تبلغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن.
    h) Incautar o recoger, según proceda, las armas y todo material conexo cuya presencia en el territorio de [Estado afectado] infrinja las medidas impuestas en [resolución por la que se impone un embargo de armas], y disponer de dichas armas y material como corresponda. UN (ح) القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في إقليم (الدولة المتأثرة) انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب (القرار الذي يفرض حظراً على الأسلحة) والتخلص بالأسلوب المناسب من تلك الأسلحة ومن الأعتدة ذات الصلة.
    Cuando proceda, Luxemburgo se asegurará de que se presente una notificación al Comité antes de que se efectúe cualquier envío de armas o material conexo. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Cuando proceda, Luxemburgo se asegurará de que se presente una notificación al Comité antes de que se efectúe cualquier envío de armas o material conexo. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Además, colabora con instituciones de investigación y empresas privadas que suministran armas o material conexo. UN كما يتفاعل الفريق مع المؤسسات البحثية والشركات الخاصة التي تورد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    No obstante, las prohibiciones relacionadas con la venta o el suministro al Iraq de armas y material conexo siguen vigentes, por lo que se presenta este informe, que es el 50° que se ha preparado conforme a lo dispuesto en las mencionadas directrices. UN غير أن تدابير الحظر المتصلة ببيع الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى العراق أو تزويده بها ما زالت قائمة. وعلى هذا الأساس، تم إعداد هذا التقرير، وهو التقرير الخمسون من نوعه المقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Aunque cree que sólo dos de las siete transferencias a las que se hace referencia en la presente sección constituyen una infracción del embargo de armas y material conexo, insta a los Estados Miembros a que notifiquen al Comité del Consejo de Seguridad las exportaciones o transbordos de material de seguridad que puedan despertar sospechas. UN وفي حين يرى الفريق أنه لا تشكل سوى اثنتين من عمليات النقل السبع الواردة في هذا الفرع خرقا للحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، يحث الدول الأعضاء على إبلاغ لجنة مجلس الأمن بالصادرات أو الشحنات العابرة من الأعتدة ذات الصلة بالأمن التي قد تثير شبهات.
    El Grupo considera que eso repercute en la seguridad regional porque facilita el transporte incontrolado de mercancías desestabilizadoras, como armas o material conexo. UN ويعتقد الفريق أن لهذا الأمر تأثيرا على الأمن الإقليمي إذ إنه يسهل النقل غير المراقب لسلع مزعزعة للاستقرار كالأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Responsable de participar en ventas de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable de la venta de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable de la venta de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable del traslado de armas o material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Las nuevas directrices refundidas se transmitieron a todos los Estados y organizaciones internacionales el 11 de octubre de 1995, y se señalaba a su atención, en particular, el párrafo 11 de la parte dispositiva de la resolución mencionada anteriormente, en que se pedía a todos los Estados que notificaran al Comité todas las exportaciones de armas o pertrechos militares de sus territorios a Rwanda. UN وقد أبلغت هذه المبادئ التوجيهية الموحدة إلى جميع الدول والمنظمات الدولية في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، مع لفت انتباهها بصفة خاصة إلى الفقرة ١١ من منطوق القرار السالف الذكر، والتي تطالب الدول بإخطار اللجنة بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا.
    En el párrafo 11 de esa resolución, se pide al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda que informe al Consejo de las notificaciones que reciba de los Estados sobre exportaciones a Rwanda de armas o pertrechos militares, al igual que las notificaciones de importaciones de armas y pertrechos militares por el Gobierno de Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا، أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى إخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    11. Decide asimismo que los Estados notifiquen al Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994) de todas las exportaciones de armas o pertrechos militares de sus territorios a Rwanda, que el Gobierno de Rwanda proceda a marcar y registrar todas las importaciones de armas y pertrechos militares que efectúe y notifique de ello al Comité, y que el Comité informe periódicamente al Consejo de las notificaciones recibidas; UN ١١ - يقرر كذلك أن تقوم الدول بإخطار اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها الى رواندا، وأن تقوم حكومة رواندا بوسم وتسجيل كافة وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة وبإخطار اللجنة بذلك، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن؛
    11. Decide asimismo que los Estados notifiquen al Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994) de todas las exportaciones de armas o pertrechos militares de sus territorios a Rwanda, que el Gobierno de Rwanda proceda a marcar y registrar todas las importaciones de armas y pertrechos militares que efectúe y notifique de ello al Comité, y que el Comité informe periódicamente al Consejo de las notificaciones recibidas; UN ١١ - يقرر كذلك أن تقوم الدول بإخطار اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها الى رواندا، وأن تقوم حكومة رواندا بوسم وتسجيل كافة وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة وبإخطار اللجنة بذلك، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن؛
    h) Incautar o recoger, según proceda, las armas y todo material conexo cuya presencia en el territorio de [Estado afectado] infrinja las medidas impuestas en [resolución por la que se impone un embargo de armas], y disponer de dichas armas y material como corresponda. UN (ح) القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في إقليم (الدولة المتأثرة) انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب (القرار الذي يفرض حظراً على الأسلحة) والتخلص بالأسلوب المناسب من تلك الأسلحة ومن الأعتدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more