En el presente documento se recopilan los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
i) Prestación de asistencia electoral a los Estados Miembros en respuesta a sus solicitudes | UN | ' أ` توفير المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء استجابة لطلباتها |
La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
a) Aumento de la cooperación horizontal entre las organizaciones participantes en respuesta a las decisiones de órganos intergubernamentales | UN | (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لمقررات الهيئات الحكومية الدولية |
Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. | UN | وهذه المعلومات قدمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واستندت إلى بيانات مقدمة من الدول الأعضاء استجابة إلى استبيان الحسابات القومية السنوي. |
El presente informe se debe examinar juntamente con el documento sobre el género (en su dimensión institucional) que el Secretario General presentará a los Estados Miembros en atención a su petición del 16 de junio de 2008. | UN | 4 - وينبغي الاطلاع على هذا التقرير جنبا إلى جنب مع الورقة المتعلقة بنوع الجنس (ببعده المؤسسي) التي يقدمها الأمين العام إلى الدول الأعضاء استجابة لطلبها المقدم في 16 حزيران/يونيه 2008( |
La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدّت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La presente nota se preparó sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أُعدّت هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La presente nota se ha preparado sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
1.12 Un indicador de progreso sería la prestación de asistencia electoral a los Estados Miembros en respuesta a su solicitud. | UN | مؤشر الإنجاز 1-12 مؤشر الإنجاز هو المساعدة الانتخابية التي تقدم إلى الدول الأعضاء استجابة لطلبها. |
El informe presenta, entre otras cosas, opciones para el seguimiento del Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo basadas en las opiniones expresadas por los Estados Miembros en respuesta a la consulta estructurada llevada a cabo por la División. | UN | وعرض التقرير، ضمن ما عرض، خيارات لمتابعة الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 عن الهجرة الدولية والتنمية، مستمدة من الآراء التي قدمتها الدول الأعضاء استجابة لاستقصاء منظّم أجرته الشعبة. |
El informe presenta un examen de mitad de decenio del programa de censos de 2010 basado en la información proporcionada por los países Miembros en respuesta a una encuesta. | UN | ويقدم التقرير استعراضا لمنتصف العقد لبرنامج التعدادات لعام 2010 استنادا إلى المعلومات التي قدمتها البلدان الأعضاء استجابة لمسح. |
" Un indicador de progreso será la prestación de asistencia electoral a los Estados Miembros en respuesta a su solicitud. " | UN | " مؤشر الإنجاز هو المساعدة الانتخابية التي تقدم إلى الدول الأعضاء استجابة لطلبها " . |
a) Aumento de la cooperación horizontal entre las organizaciones participantes en respuesta a decisiones de órganos intergubernamentales | UN | (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
a) Aumento de la cooperación horizontal entre las organizaciones participantes en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales | UN | (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
a) Mayor cooperación horizontal entre las organizaciones participantes en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales | UN | (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. | UN | وهذه المعلومات قدمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واستندت إلى بيانات مقدمة من الدول الأعضاء استجابة إلى استبيان الحسابات القومية السنوي. |
Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. | UN | وهذه المعلومات قدمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واستندت إلى بيانات مقدمة من الدول الأعضاء استجابة إلى استبيان الحسابات القومية السنوي. |
El presente informe se debe examinar juntamente con el documento sobre el género (en su dimensión institucional) que el Secretario General presentará a los Estados Miembros en atención a su petición del 16 de junio de 2008 | UN | 4 - وينبغي الاطلاع على هذا التقرير جنبا إلى جنب مع الورقة المتعلقة بنوع الجنس (ببعده المؤسسي) التي يقدمها الأمين العام إلى الدول الأعضاء استجابة لطلبها المقدم في 16 حزيران/يونيه 2008( |
También convino en que los informes nacionales que se prepararan para el próximo período de sesiones de la Subcomisión se centraran en los nuevos mecanismos e iniciativas puestos en marcha por los Estados miembros atendiendo a las recomendaciones de la UNISPACE III. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أن تركز التقارير الوطنية التي سيجري إعدادها لرفعها إلى اللجنة الفرعية في دورتها القادمة على الآليات والمبادرات الجديدة التي تنفذها الدول الأعضاء استجابة لتوصيات اليونيسبيس الثالث. |