Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وتنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
En ese caso, el formato del informe tendría que coordinarse con los informes de otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأضاف المتكلمون أنه يتعين في هذه الحالة تنسيق الشكل الذي يتخذه القرار مع تقارير الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Nueva Zelandia aplica controles a las exportaciones de materiales y elementos de doble uso que pueden ser utilizados en un programa de armas nucleares, coordinando esas medidas con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية. |
Nueva Zelandia aplica controles a las exportaciones de materiales y elementos de doble uso que pueden ser utilizados en un programa de armas nucleares, coordinando esas medidas con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية. |
En consecuencia, la delegación del orador, conjuntamente con los otros miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, han presentado un proyecto de resolución en el que se declara al Sr. Magariños Director General Emérito de la ONUDI. | UN | لذلك قدّم وفد بلاده، إلى جانب الأعضاء الآخرين في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبـي، مشروع قرار يقضي بإعلان السيد ماغارينيوس مديرا عاما فخريا لليونيدو. |
En la actualidad, estamos trabajando en coordinación con otros miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe con el propósito de presentar propuestas conjuntas, que incluyen la idea de establecer una dependencia de apoyo para la Convención. | UN | ونعمل حالياً بالتنسيق مع الأعضاء الآخرين في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغية تقديم مقترحات مشتركة، من بينها فكرة إنشاء وحدة دعم للاتفاقية. |
La capacidad de comunicación del UNICEF en distintos niveles también contribuirá a la concienciación acerca de esos desafíos, en conjunción con otros miembros del Grupo de asociados. | UN | كما ستدعم اليونيسيف من خلال قدراتها الاتصالية إذكاء الوعي على مستويات شتى بهذه التحديات بالاقتران مع جهود الأعضاء الآخرين في مجموعة الشركاء. |
En la evaluación se destaca la necesidad de que el PNUD armonice su enfoque sobre el fortalecimiento de la capacidad nacional con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros asociados para el desarrollo. | UN | ويشير التقييم إلى ضرورة أن يحقق البرنامج الإنمائي اتساق نهجه تجاه تعزيز القدرات الوطنية مع نُهُج الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونُهُج شركاء التنمية الآخرين. |
El Director del Grupo de Apoyo a las Operaciones acogió con agrado las propuestas de colaborar en el futuro con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en materia de armonización. | UN | 262 - ورحب رئيس فريق دعم العمليات بالمقترحات المتعلقة بالأعمال التي سيضطلع بها في المستقبل في مضمار المواءمة مع الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El Director del Grupo de Apoyo a las Operaciones acogió con agrado las propuestas de colaborar en el futuro con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en materia de armonización. | UN | 262 - ورحب رئيس فريق دعم العمليات بالمقترحات المتعلقة بالأعمال التي سيضطلع بها في المستقبل في مضمار المواءمة مع الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Sólo podrá hallarse una solución con el apoyo activo y coordinado de los Estados vecinos, especialmente la República Islámica del Irán y el Pakistán, y otros miembros del Grupo de países " seis más dos " . | UN | ولا يمكن إيجاد حل له إلا بدعم فعال ومتناسق من جانب الدول المجاورة ولا سيما جمهوية إيران الإسلامية وباكستان وكذلك الأعضاء الآخرين في مجموعة بلدان " الستة زائدا اثنان " . |
Por ejemplo, en 2004 colaboró con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) en el perfeccionamiento de las directrices normativas relacionadas con la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y prestó apoyo a las oficinas en los países en relación con esos procesos. | UN | وشمل ذلك في عام 2004 العمل مع الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل صقل توجيهات السياسة العامة للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فضلا عن دعم المكاتب القطرية في هاتين العمليتين. |
Con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el sistema de las Naciones Unidas en general, el PNUD prestaba asistencia al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la evaluación de los adelantos logrados en relación con la resolución 53/192. | UN | وإلى جانب الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وضمن منظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع، ظل البرنامج يقدم المساعدة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تقييم التقدم المحرز في الاستجابة للقرار 53/192. |
Con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el sistema de las Naciones Unidas en general, el PNUD prestaba asistencia al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la evaluación de los adelantos logrados en relación con la resolución 53/192. | UN | وإلى جانب الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وضمن منظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع، ظل البرنامج يقدم المساعدة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تقييم التقدم المحرز في الاستجابة للقرار 53/192. |
En respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por la Junta Ejecutiva, el Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones dijo que continuarían los debates con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de seguir armonizando los mecanismos y la terminología. | UN | 101 - وقالت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون العمليات، في معرض ردها على التعليقات والأسئلة الواردة من المجلس التنفيذي، إن المفاوضات مع الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ستستمر من أجل زيادة مواءمة الآليات والمصطلحات. |
Como los demás miembros del Grupo de países en desarrollo sin litoral, Azerbaiyán se ve afectado por la falta de acceso territorial al mar, la lejanía de los principales mercados internacionales y los costes más elevados del transporte que frenan el desarrollo del comercio internacional. | UN | وأذربيجان، شأنها شأن جميع الأعضاء الآخرين في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، تعاني من عدم وجود منافذ إقليمية إلى عرض البحر، ومن البعد عن الأسواق الدولية الرئيسية، ومن ارتفاع تكاليف النقل مما يعوق تنمية التجارة الدولية. |