"الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros permanentes y no permanentes del
        
    • miembros permanentes y no permanentes en
        
    Debe proseguir con un debate serio sobre el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Mi país sigue pidiendo que se actúe cuanto antes con el fin de ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y de mejorar los métodos de trabajo de ese órgano. UN ولا يزال بلدي يدعو إلى اتخاذ إجراء سريع لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن وإلى تحسين أساليب عمله.
    Sabemos lo que debemos hacer ahora: aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN ونحن نعلم ماهية العمل الذي يلزمنا القيام به الآن ألا وهو: زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Tal vez sería útil conocer cuáles son las preferencias de los Estados Miembros en lo que respecta a la ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes del Consejo. UN ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.
    A nuestro juicio, no es suficiente, sin embargo, aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo. También es fundamental que se reconozcan todos los derechos y responsabilidades apropiados de los nuevos miembros elegidos para ocupar puestos en este órgano pertinente de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones de la Carta, incluido el derecho de veto, en pie de igualdad. UN ونرى مع هذا أن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس لا تكفي؛ إذ من اﻷمور الحيوية أيضا أن يعترف لﻷعضاء الجدد المنتخبين لهذا الجهاز الهام من أجهزة اﻷمم المتحدة بجميع الحقوق والمسؤوليات المناسبة، وفقا ﻷحكام الميثاق، بما في ذلك حق النقض علــى قـــدم المســاواة.
    El interés general de los Miembros de esta Organización indica que el momento ha llegado para dar impulso a los debates sobre la forma en que podemos ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, y restringir y reglamentar el uso del veto. UN فالمصلحة العامة لأعضاء المنظمة تشير إلى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشات والتوصل إلى نتائج تتعلق بأسلوب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن مع تقييد وتنظيم استعمال حق النقض.
    No obstante, el elemento fundamental que falta en este proceso de cambio es la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo, así como la reforma conexa con respecto al veto y el examen periódico. UN ومع ذلك، فالعنصر الرئيسي الذي ينقص عملية التغيير هذه هو زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس، فضلا عن الإصلاحات المتصلة بذلك، بالنسبة لحق النقض، والاستعراض المرحلي.
    Considero que una de las primeras exigencias de la reforma radica en el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y en la mejora de los métodos de trabajo del Consejo. UN وأرى أن ثمة طلبا من الطلبات الأولى للإصلاح يكمن في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن، وتحسين طرق عمل المجلس.
    Filipinas está decidido a promover el acuerdo sobre las medidas encaminadas a lograr un proceso más abierto y transparente en el Consejo de Seguridad, así como a encontrar una avenencia aceptable relativa a la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo. UN إن الفلبين ملتزمة بتشجيع التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير ترمي إلى تحقيق عملية لاتخاذ القرار أكثر انفتاحا وشفافية في مجلس الأمن، كما ترمي إلى إيجاد حل وسط مقبول بشأن توسيع عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Para ser claros, no debería haber un aumento parcial o selectivo del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo que suponga una desventaja para los países en desarrollo. UN ولكي نكون واضحين، لا يمكن أن تكون هناك زيادة متحيزة أو انتقائية لعدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن تضر بالدول النامية.
    Tuvalu apoya las reformas que se han propuesto para las Naciones Unidas, entre ellas la ampliación de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, el examen de los métodos de trabajo del Consejo y la racionalización de la labor de la Asamblea General. UN تؤيد توفالو الإصلاحات المقترحة للأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن واستعراض أساليب عمل المجلس وترشيد عمل الجمعية العامة.
    En lo que atañe al tema del programa relativo a la reforma del Consejo de Seguridad, Filipinas está resuelta a promover un acuerdo sobre las medidas tendientes a lograr un proceso de toma de decisiones más abierto y transparente en el Consejo de Seguridad, así como una avenencia aceptable sobre el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo. UN أما عن بند جدول الأعمال المتعلق بإصلاح مجلس الأمن فإن الفلبين ملتزمة بتعزيز الاتفاق على تدابير ترمي إلى إنجاز عملية لصنع القرار في مجلس الأمن تكون أكثر انفتاحا وشفافية، والى إيجاد حل وسط مقبول بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.
    Venezuela reitera su apoyo al aumento del número de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y respalda decididamente la incorporación de países del mundo en desarrollo de las regiones de África, América Latina y el Caribe y Asia, en calidad de miembros permanentes. UN وتكرر فنزويلا ذكر تأييدها لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن، وتؤيد تأييدا قويا إدراج بلدان من المناطق النامية، مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وآسيا، بوصفها دولا دائمة العضوية.
    A pesar de que una serie de acontecimientos que pusieron a prueba la unidad, eficacia y prestigio del Consejo, otras cuestiones pusieron de relieve su pertinencia como importante instrumento para tratar las cuestiones relativas a la paz y la seguridad siempre que los miembros permanentes y no permanentes del Consejo puedan recabar la voluntad política, visión sensata, objetividad y transparencia necesarias para abordar esas cuestiones cruciales. UN وبقدر ما شكلت بعض الأحداث والتطورات في مجملها تحديا لوحدة المجلس وفعاليته ومصداقيته، فإن البعض الآخر منها أكد على أن مجلس الأمن ما زال يشكل آلية مهمة للتعامل مع قضايا الأمن والسلم الدوليين. إذا ما توفرت الإرادة السياسية لأعضاء هذا المجلس، والرؤية السليمة والموضوعية لتلك القضايا، والشفافية الضرورية بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في التعامل مع القضايا المحورية.
    25. En cuanto al debate sobre la proporción de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo ampliado, algunas delegaciones estimaron que debería mantenerse la relación actual de dos a uno, mientras que otras juzgaban que no era indispensable mantener esa proporción. UN ٥٢ - وعند مناقشة النسبة بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس الموسع، أعرب بعض اﻷعضاء عن رأي مؤداه أنه ينبغي اﻹبقاء علي النسبة الحالية التي تبلغ ٢ الى ١، بينما أعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أنه ليس من المحتم اﻹبقاء على النسبة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more