Asistencia económica a los Estados Miembros afectados por guerras regionales, insurrecciones civiles o crisis políticas | UN | بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الحروب الإقليمية والعصيان المدني والأزمات السياسية |
10/30-E Asistencia a los Estados Miembros afectados por la sequía y los desastres naturales | UN | 10/30 - أق بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية |
Asistencia a los Estados Miembros afectados por la sequía y los desastres naturales | UN | مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية |
Asistencia a los Estados Miembros afectados por la sequía, la desertificación y los desastres naturales | UN | بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية |
Asistencia económica a los Estados Miembros asolados por la sequía y los desastres naturales | UN | بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية |
Sin embargo, se necesita una verdadera colaboración internacional para ayudar a los Estados Miembros afectados a cambiar la situación. | UN | ولكن الشراكة الحقيقية مطلوبة لمساعدة الدول الأعضاء المتضررة على تغيير هذه الأوضاع. |
Manifestó su solidaridad con los Estados Miembros afectados por esas sanciones unilaterales y pidió su levantamiento inmediato. | UN | وأعرب عن تضامنه مع الدول الأعضاء المتضررة من مثل هذه العقوبات الانفرادية وطالب برفعها فورا. |
Las Naciones Unidas se enorgullecen de prestar una asistencia humanitaria muy necesaria a los Estados Miembros afectados por desastres naturales o conflictos. | UN | تعتز الأمم المتحدة بما تقدمه من مساعدة إنسانية تمس الحاجة إليها إلى الدول الأعضاء المتضررة من الكوارث الطبيعية والنزاعات. |
Los Estados Miembros afectados tienen mecanismos e instituciones adecuados para la acción contra las minas; | UN | امتلاك الدول الأعضاء المتضررة لمؤسسات وآليات ملائمة للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
Se sugirieron algunas soluciones, incluida una suma fija de quizás 1.000 dólares, rebajas a los Estados Miembros afectados y la posibilidad de dividir en dos partes, de las cuales sólo deberían pagar efectivamente una, las cuotas de los países a los que se aplicaba la tasa mínima. | UN | واقتُرح عدد من سبل الانتصاف لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك فرض رسم ثابت قد يناهز ألف دولار وإجراء خصوم للدول الأعضاء المتضررة وتقسيم الأنصبة المقررة على بلدان الحد الأدنى إلى جزأين، لا يدفع منهما في الواقع سوى جزء واحد. |
Observando con satisfacción que algunos Estados miembros y el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) se han esforzado y siguen esforzándose por prestar asistencia técnica y financiera y ayuda alimentaria a los Estados Miembros afectados por la sequía y los desastres naturales, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية، |
1. Expresa su agradecimiento a los Estados miembros que han proporcionado y siguen proporcionando asistencia a los Estados Miembros afectados por la sequía y los desastres naturales; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت وما تزال تقدم المساعدة للدول الأعضاء المتضررة بالجفاف والكوارث الطبيعية. |
2. Agradece el apoyo del Fondo a los Estados Miembros afectados por la sequía y el hambre; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه الصندوق إلى الدول الأعضاء المتضررة بالجفاف والمجاعة؛ |
10/31-E Asistencia a los Estados Miembros afectados por la sequía, la desertificación y los desastres naturales | UN | قرار رقم 10/31 - أق بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية |
Observando con satisfacción que algunos Estados miembros y el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) se han esforzado y siguen esforzándose por prestar asistencia técnica y financiera y ayuda alimentaria a los Estados Miembros afectados por la sequía y los desastres naturales, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية، |
1. Expresa su agradecimiento a los Estados miembros que han proporcionado y siguen proporcionando asistencia a los Estados Miembros afectados por la sequía y los desastres naturales; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت وما تزال تقدم المساعدة للدول الأعضاء المتضررة بالجفاف والكوارث الطبيعية؛ |
No obstante, si la comunidad internacional no presta un apoyo constante a los esfuerzos de los Estados Miembros afectados y si no se aplican plenamente los mandatos encomendados a los mediadores, hay pocas posibilidades de avanzar en la solución de los conflictos. | UN | ومع ذلك فبـدون دعم متســق من جانـب المجتمع الدولي لجهود الدول الأعضاء المتضررة والتنفيذ الكامل للولايات المنوطة بالوسطاء، فإن فرص أي تقدم في حسم الصراعات تكون ضعيفة. |
13/32-E Asistencia económica a los Estados Miembros afectados por guerras regionales, insurrecciones civiles o crisis políticas | UN | 13/32 - أ ق بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الحروب الإقليمية والعصيان المدني والأزمات السياسية |
Asistencia económica a los Estados Miembros asolados por la sequía y los desastres naturales | UN | بشأن المساعدة الاقتصادية لدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية |
c) La dirección y administración directa del fondo, en consulta con el Secretario General, cuando proceda o, en su defecto, la delegación de función en un órgano que considere apropiado, en cuyo caso, todos los Estados Miembros interesados, sin excepción, deberían tener acceso a ese órgano para solucionar sus problemas; | UN | " )ج( يتولى مجلس اﻷمن إدارة الصندوق وتشغيله، بالتشاور عند الاقتضاء مع اﻷمين العام، أو تتولى ذلك أي هيئة أخرى يراها مجلس اﻷمن ملائمة لهذا الغرض، وينبغي تمكين الدول اﻷعضاء المتضررة من التقدم دون أي استثناء إلى هذه الهيئة لعلاج مشاكل تلك الدول؛ |
Considerando el papel que ha desempeñado la República de Guinea en el marco de la OCI para establecer la paz y garantizar la estabilidad en algunos Estados miembros que son víctimas de conflictos armados, | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاسيقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من الصراعات المسلحة، |
2. Expresa también su agradecimiento al BIsD por la asistencia que sigue prestando a los Estados miembros perjudicados por la sequía y otros desastres naturales y lo alienta a continuar sus actividades en esa esfera; | UN | 2 - يعرب عن امتنانه لمساندة البنك الإسلامي للتنمية المستمرة للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف وسائر الكوارث الطبيعية ويشجعه على مواصلة تقديم مساعدته في هذا الميدان. |