Asistencia técnica y logística a los Estados miembros interesados, en forma de conocimientos técnicos, dotación de equipo, ayuda a la documentación y respuestas a las solicitudes concretas urgentes. | UN | :: تقديم المساعدة التقنية واللوجستية إلى الدول الأعضاء المعنية في إطار توفير الخبرات والتجهيزات والمساعدة في التوثيق وتلبية طلبات مخصصة عاجلة. |
Los Jefes de Gobierno encomiaron la valiosa contribución hecha por el Secretario General al interponer sus buenos oficios, a solicitud de los gobiernos de los países miembros interesados, en favor de la paz, el orden democrático y la estabilidad política, mediante la prevención y la solución de situaciones de conflicto en países miembros. | UN | 12 - وأثنى رؤساء الحكومات على الإسهام القيم الذي تمثله المساعي الحميدة التي يضطلع بمهامها الأمين العام، بناء على طلب الحكومات الأعضاء المعنية في مجالات إحلال السلام وإشاعة النظام الديمقراطي والاستقرار السياسي، خلال منع حالات الصراع والمساعدة في التوصل إلى حلول لها في البلدان الأعضاء. |
9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la Secretaría que facilite dichas consultas; | UN | 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛ |
Se debería hacer todo lo posible por reembolsar a los Estados Miembros interesados de manera oportuna. | UN | وينبغي أن تبذل الأمم المتحدة قصارى الجهود لتسدد التكاليف المستحقة للدول الأعضاء المعنية في المواعيد المحددة. |
De igual modo, en consulta con los Estados Miembros interesados de la Zona, Nigeria trata activamente de obtener el número requerido de ratificaciones para que entre en vigor el Tratado de Pelindaba. | UN | وبالمثل، وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية في المنطقة، تسعى نيجيريا بنشاط لجمع العدد اللازم من التصديقات لدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ. |
:: El Grupo mantuvo contactos con los Estados Miembros pertinentes de la región y de otros lugares sobre cuestiones relativas a la aplicación y el cumplimiento de las sanciones | UN | :: حافظ الفريق على قنوات اتصال مفتوحة مع الدول الأعضاء المعنية في المنطقة وخارجها بشأن مسائل تنفيذ تدابير الجزاءات والامتثال لها |
10. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la Secretaría que facilite dichas consultas; | UN | 10 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛ |
9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la Secretaría que facilite dichas consultas; | UN | 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛ |
10. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la Secretaría que facilite dichas consultas; | UN | 10 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛ |
9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la secretaría que facilite dichas consultas; | UN | 9 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة تيسير إجراء هذه المشاورات؛ |
9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la secretaría que facilite dichas consultas; | UN | 9 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة تيسير إجراء هذه المشاورات؛ |
También reflejó el apoyo de los Estados Miembros interesados de la Conferencia al establecimiento de medidas de seguimiento para aumentar la eficiencia y eficacia del movimiento de la Conferencia Internacional. | UN | كما عكس أيضاً دعم الدول الأعضاء المعنية في المؤتمر لتأسيس تدابير للمتابعة لزيادة كفاءة وفعالية حركة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Los Estados Miembros interesados de la Unión Europea están dispuestos a participar en la realización de las labores de ese grupo oficioso en aras de contribuir al establecimiento de disposiciones concretas y de mejores prácticas que constituyan medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | وتقف الدول الأعضاء المعنية في الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمشاركة في متابعة أعمال هذا الفريق غير الرسمي إسهاماً منها في صوغ أحكام ملموسة ووضع أفضل الممارسات بوصفها تدابير لإرساء الشفافية وبناء الثقة. |
25. Toma nota con satisfacción también de que los Estados Miembros interesados de Asia y el Pacífico están celebrando nuevas consultas, con la asistencia de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, con miras a que el Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico pase a constituir una red de entidades afiliadas; | UN | 25 - تنوه مع الارتياح أيضا بأن الدول الأعضاء المعنية في آسيا والمحيط الهادئ تجري الآن، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، مزيدا من المشاورات بهدف جعل المركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ ينمو ليصبح شبكة من عقد الوصل؛ |
53. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que, con la asistencia de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, los Estados Miembros interesados de Asia y el Pacífico habían seguido realizando consultas con miras a que el Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico se desarrollara hasta constituir una red de nódulos. | UN | 53- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الدول الأعضاء المعنية في آسيا والمحيط الهادئ، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، واصلت اجراء مشاورات بهدف جعل مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ ينمو إلى شبكة تضم عدة فروع. |
25. Toma nota con satisfacción también de que los Estados Miembros interesados de Asia y el Pacífico están celebrando nuevas consultas, con la asistencia de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, con miras a que el Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico pase a constituir una red de entidades afiliadas; | UN | 25 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن الدول الأعضاء المعنية في آسيا والمحيط الهادئ تجري الآن، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، مزيدا من المشاورات بهدف جعل المركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ ينمو ليصبح شبكة من عقد الوصل؛ |
:: El Grupo de Expertos mantuvo contactos con los Estados Miembros pertinentes de la región y de otros lugares sobre cuestiones relativas a la aplicación y el cumplimiento de las sanciones | UN | :: حافظ فريق الخبراء على قنوات اتصال مفتوحة مع الدول الأعضاء المعنية في المنطقة وخارجها بشأن مسائل تنفيذ تدابير الجزاءات والامتثال لها |
Recordó que en el informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, el Comité advirtió que en 1996 no se habían suprimido las restricciones de viaje respecto de ninguno de los Estados Miembros afectados. | UN | وأشار إلى أن اللجنة اخطرت في تقريرها الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين إلى أن تلاحظ أن قيود السفر لم تلغ بالنسبة ﻷي من الدول اﻷعضاء المعنية في عام ١٩٩٦. |