Se insta a los Estados Miembros a que aumenten los fondos destinados a la reducción del riesgo de desastres, en particular las actividades de preparación para casos de desastre. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على زيادة التمويل المخصص لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب للكوارث. |
También instaría a los Estados Miembros a que aumenten su apoyo al adiestramiento y equipamiento de las FARDC. | UN | وأحث أيضا الدول الأعضاء على زيادة دعمها لتدريب القوات المسلحة وتجهيزها. |
La Oficina también ayudará a los Estados Miembros a aumentar su comprensión de las relaciones entre el desarme y el desarrollo. | UN | وسيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
La Oficina también ayudará a los Estados Miembros a aumentar su comprensión de las relaciones entre el desarme y el desarrollo. | UN | وسيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Se instó a los Estados Miembros a que aumentaran su apoyo a la Oficina, incluso mediante el suministro de fondos para fines generales. | UN | وحُثّت الدول الأعضاء على زيادة دعمها للمكتب، بما في ذلك تقديم أموال عامة الغرض. |
16. Alienta a los Estados Miembros a profundizar su compromiso con la aplicación efectiva del Marco de Acción de Hyogo, aprovechando plenamente los mecanismos del sistema de la Estrategia, como la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres; | UN | 16 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو، مستخدمة في ذلك بشكل كامل الآليات التابعة لنظام استراتيجية الحد من الكوارث، مثل المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛ |
" 3.4 La Oficina prestará asistencia a los Estados Miembros para que aumenten su comprensión de las relaciones entre el desarme y el desarrollo. | UN | " 3-4 وسيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros a que aumenten su compromiso político con la Organización y los recursos financieros que le asignan, a fin de que pueda cumplir su mandato. | UN | وتحث مجموعة الـ 77 والصين جميع الدول الأعضاء على زيادة التزامها السياسي ودعمها المالي لموارد المنظمة لتمكينها من الاضطلاع بمهام ولايتها. |
Además, alienta a los Estados Miembros a que aumenten ese porcentaje como corresponda en el personal uniformado de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a todos los niveles. | UN | كما تشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء على زيادة انخراط المرأة، حسب الاقتضاء، في صفوف الأفراد النظاميين لعمليات حفظ السلام، على جميع المستويات. |
Para ello, alentamos a los Estados Miembros a que aumenten su apoyo financiero a ONU-Mujeres en las esferas programáticas mencionadas. | UN | وتحقيقا لذلك نشجع الدول الأعضاء على زيادة دعمها المالي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة في المجالات البرنامجية السالف ذكرها. |
Aliento a los Estados Miembros a que aumenten el número de mujeres en el servicio exterior y en los establecimientos de seguridad nacional y adopten medidas para asegurarse de que las diplomáticas participen en funciones de liderazgo en la solución de conflictos; | UN | وأشجع الدول الأعضاء على زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي، ومؤسسات الأمن القومي واتخاذ خطوات لضمان مشاركة الدبلوماسيات في الأدوار القيادية في حل النزاعات؛ |
La Oficina también ayudará a los Estados Miembros a aumentar su comprensión de las relaciones entre el desarme y el desarrollo. | UN | وسيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
La Oficina también ayudará a los Estados Miembros a aumentar su comprensión de las relaciones entre el desarme y el desarrollo. | UN | كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
El proyecto de resolución insta a las Naciones Unidas y sus Estados Miembros a aumentar su apoyo a África en su lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas conexas. | UN | ويحث مشروع القرار الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على زيادة دعمها لأفريقيا في مكافحتها للإيدز، والتدرن الرئوي، والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية ذات الصلة. |
a) Alentar a los Estados Miembros a aumentar su contribución voluntaria anual a los recursos ordinarios; | UN | (أ) يشجع الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية إلى الموارد العادية؛ |
Varias delegaciones lamentaron la disminución de los recursos ordinarios del UNICEF y alentaron a los Estados Miembros a que aumentaran sus contribuciones en ese ámbito. | UN | 284 - وأعرب عدد من الوفود عن استيائه لانخفاض موارد اليونيسيف العادية وشجع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في هذا المجال. |
16. Alienta a los Estados Miembros a profundizar su compromiso con la aplicación efectiva del Marco de Acción de Hyogo, aprovechando plenamente los mecanismos del sistema de la Estrategia, como la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres; | UN | 16 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو، مستخدمة في ذلك بشكل كامل الآليات التابعة لنظام الاستراتيجية، مثل المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛ |
" La Oficina prestará asistencia a los Estados Miembros para que aumenten su comprensión de las relaciones entre el desarme y el desarrollo. | UN | " وسيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
El Departamento ayudará también a los Estados Miembros para que se comprenda mejor la relación entre el desarme y el desarrollo. | UN | وستقوم الإدارة أيضا بمساعدة الدول الأعضاء على زيادة تفهمها للصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Se alienta a los Estados Miembros a que sigan fortaleciendo el papel y la eficacia de las administraciones de aduanas en la preparación y respuesta en casos de desastre, en particular poniendo en práctica medidas adecuadas de facilitación de trámites aduaneros sobre la base de convenciones internacionales y el acuerdo tipo entre las Naciones Unidas y el Estado o gobierno de que se trate. | UN | 76 - وتُحثّ الدول الأعضاء على زيادة تعزيز دور وفعالية الإدارات الجمركية في التأهب للكوارث والتصدي لها، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير مناسبة لتيسير العمليات الجمركية على أساس الاتفاقيات الدولية، والاتفاق النموذجي بين الأمم المتحدة والدولة أو الحكومة المعنية. |
La delegación de Corea insta a la Secretaría a que siga esforzándose por movilizar los fondos necesarios y alienta a los donantes y a los Estados Miembros a que incrementen sus contribuciones voluntarias. | UN | ويحث وفده الأمانة على مواصلة جهودها من أجل حشد الأموال اللازمة ويشجع الجهات المانحة والدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الطوعية. |
5. Alienta a todos los Estados Miembros a mantener sus contribuciones básicas, y alienta también a los países que estén en condiciones de hacerlo a aumentar sus contribuciones, a hacer promesas plurianuales de contribución y a desembolsarlas en la primera mitad del año a fin de asegurar una programación eficaz; | UN | 5 - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي تستطيع زيادة مساهماتها، والتعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة، وتقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة على أن تفعل ذلك من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛ |
4.3. Mayor capacidad de los Estados Miembros de mejorar el acceso a la justicia y a la asistencia letrada 4.4. | UN | 4-3- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على زيادة إمكانيات الاحتكام إلى العدالة ودعم المساعدة القانونية |
El orador insta a los Estados Miembros a incrementar sus contribuciones para la protección de la sociedad, la cultura, los derechos humanos y los niños. | UN | وحث الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها لحماية مجتمع كل منها وثقافته وأطفاله وما يتمتع به من حقوق للإنسان. |
Condenó asimismo la llamada " ley de rendición de cuentas de Siria " . Instó a los Estados miembros a que siguieran fortaleciendo sus vínculos de hermandad con Siria en todas las esferas. | UN | كما أدان الاجتماع ما يسمى " قانون محاسبة سوريا " ، وحث الدول الأعضاء على زيادة تعزيز علاقاتها الأخوية مع سوريا في جميع المجالات. |
11. Alienta a los Estados Miembros a que hagan un mayor uso de herramientas normativas efectivas, como el establecimiento de programas, objetivos y metas de carácter voluntario en los planos nacional, subnacional o regional, según proceda, para aumentar el acceso a la energía, la eficiencia energética y la proporción de energías renovables; | UN | 11 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة استخدام أدوات فعالة في مجال السياسات، من قبيل تحديد أهداف وبرامج وغايات طوعية على الصعد الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية، حسب الاقتضاء، لزيادة سبل الحصول على الطاقة، وتحسين كفاءة الطاقة وزيادة حصة الطاقة المتجددة؛ |
El Departamento también prestará asistencia a los Estados Miembros para que haya un mejor entendimiento de la relación entre desarme y desarrollo. | UN | كما ستساعد الإدارة الدول الأعضاء على زيادة فهمها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |