"الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros de la Unión Africana a
        
    • miembros de la Unión Africana con la
        
    Exhorto a los Estados miembros de la Unión Africana a que formulen promesas de contribución de los contingentes necesarios. UN وبالتالي فإنني أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على التقدم بالمساهمات اللازمة من القوات.
    Quisiera instar a los Estados miembros de la Unión Africana a que firmen y ratifiquen la Convención sin demora para que pueda entrar en vigor rápidamente. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة.
    A tal efecto, exhorta a los Estados miembros de la Unión Africana a que presten la asistencia necesaria en materia de seguridad, incluso que proporcionen tropas, con miras a contribuir al desarme y la neutralización efectivos de los grupos armados. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توفير المساعدة الأمنية اللازمة، بما في ذلك القوات العسكرية، من أجل المساهمة في نزع سلاح الجماعات المسلحة وتحييدها على نحو فعال.
    Noruega alienta a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que firmen, ratifiquen y apliquen esta convención e invita a los países donantes a apoyar el proceso que ha puesto en marcha. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع وتصديق وتطبيق هذه الاتفاقية، وتدعو الجهات المانحة إلى دعم العملية التي تقيمها الاتفاقية.
    La Convención sobre la protección y asistencia a los desplazados internos en África, de la Unión Africana, de 2009 merece una mención especial, e insto a los Estados miembros de la Unión Africana a que pongan en vigor este instrumento internacional precursor, y hagan realidad la promesa hecha a las personas desplazadas en África. UN ويجب التنويه على وجه الخصوص باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم لعام 2009، وإني لأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على أن تضع هذا الصك الدولي الرائد موضع التنفيذ وأن تُحوِّل ما ينطوي عليه من وعد إلى حقيقة واقعة بالنسبة للمشردين في أفريقيا.
    El Consejo también instó a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyeran activamente a la movilización de los recursos necesarios para la celebración de unas elecciones creíbles y transparentes. UN كما حث المجلس جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة بنشاط في تعبئة الموارد اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Insto a todos los asociados internacionales y los Estados miembros de la Unión Africana a que proporcionen a la AMISOM apoyo adecuado, especialmente multiplicadores de fuerza, a fin de asegurar que pueda cumplir eficazmente su mandato. UN ويُحث جميع الشركاء الدوليين وكافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على تقديم الدعم الكافي لبعثة الاتحاد، ولا سيما مضاعفات القوة، من أجل كفالة قدرتها على الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    3. Insta a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que participen activamente en esa conferencia, que se celebrará en Dakar (Senegal) en julio de 2003; UN 3 - يحث جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المشاركة النشطة في هذا المؤتمر الذي سيعقد في داكار، السنغال، في تموز/يوليه 2003؛
    4. Instan a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que aprovechen plenamente los programas de asistencia técnica mencionados en la Declaración de Doha; UN 4 - نحث جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الفنية المنصوص عليها في إعلان الدوحة؛
    11. Alentamos a todos los Estados miembros de la Unión Africana a contribuir voluntariamente al presupuesto operativo de la NEPAD y sus estructuras de apoyo durante el período de transición; UN 11 - نشجع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على التبرع لميزانية تشغيل الشراكة الجديدة وهياكلها خلال الفترة الانتقالية؛
    10. Insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de ayudar a crear las condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة الآنفة الذكر، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    5. Insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de crear condiciones para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 5 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة المذكورة أعلاه لكي تتم تهيئة الظروف لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    5. Insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de crear condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 5 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة المذكورة أعلاه لكي تتم تهيئة الظروف لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    10. Insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de ayudar a crear las condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة الآنفة الذكر، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    En estos documentos, al tiempo que se reconoce la actual marginación y exclusión de los grupos vulnerables y desfavorecidos, se alienta a los Estados miembros de la Unión Africana a promover y acelerar el desarrollo social sostenible en el continente por medio de políticas sociales integradas. UN وتعترف هذه الوثائق بما تتعرض له الفئات الضعيفة والمحرومة من تهميش واستبعاد، وتشجع، في الوقت نفسه، الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على العمل على تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة في القارة والتعجيل بها، من خلال سياسات اجتماعية أكثر تكاملا.
    10. Insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de ayudar a crear las condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة الآنفة الذكر، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    Aliento a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que firmen y ratifiquen la Convención de Kampala con carácter prioritario y a que apoyen la aplicación de las recomendaciones de los ministros de la Unión Africana encargados de las cuestiones del desplazamiento por fuerza para la protección y la prestación de asistencia a refugiados, repatriados y desplazados internos. UN وإني أشجع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على منح الأولوية للتوقيع على اتفاقية كمبالا والتصديق عليها ودعم تنفيذ توصيات وزراء الاتحاد الأفريقي المعنيين بالمسائل المتعلقة بالتشريد القسري من أجل حماية اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا ومساعدتهم.
    3. Insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a la Misión a fin de ayudar a facilitar la retirada total de otras fuerzas extranjeras en Somalia y crear las condiciones necesarias para la paz y la estabilidad duraderas en el país; UN 3 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة بهدف المساعدة على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وتهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه؛
    Alentar a los Estados miembros de la Unión Africana a que aprueben y apliquen leyes encaminadas a proteger a los niños, sobre todo a las niñas, y a las mujeres, y a que apliquen y adapten a las condiciones locales los compromisos africanos e internacionales pertinentes, entre ellos el contraído con la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa a la mutilación genital femenina; UN تشجيع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على سن وإنفاذ تشريعات توفر الحماية للأطفال والنساء، خصوصا الفتيات، إضافة إلى تنفيذ ما يتصل بذلك من التزامات أفريقية ودولية، بما فيها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع اعتماد تلك الالتزامات محليا.
    2. Acogemos con agrado los progresos realizados con respecto al mecanismo de examen entre los propios países africanos, en particular la adhesión de varios Estados miembros de la Unión Africana a este mecanismo, así como el nombramiento del grupo de personas eminentes, y alentamos a otros Estados miembros de la Unión Africana a que también se adhieran al mecanismo; UN 2 - نرحب بالتقدم المحرز بشأن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبخاصة انضمام عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إليها، وتعيين مجلس الشخصيات البارزة ونشجع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على الانضمام إلى الآلية أيضا؛
    Se está examinando esta propuesta con los Estados miembros de la Unión Africana con la esperanza de que pueda ser examinada en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno que se prevé celebrar en enero de 2011. UN وتجري مناقشة الهيكل المقترح مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على أمل أن يمكن النظر فيه في مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المقرر عقده في كانون الثاني/ يناير 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more