"الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros de la Unión Económica
        
    • miembros de la Comunidad Económica
        
    • miembros de la Comisión Económica
        
    Se trata de un texto de esencia comunitaria válido en todos los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). UN ويتعلق الأمر بنص ذي نطاق اتحادي في جوهره يسري في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Se prestó asistencia a los miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) sobre la aplicación de normas comunes sobre la competencia. UN وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة.
    La ONUDI también coopera con la Unión Europea en la prestación de asistencia para mejorar la calidad de los productos y las normas al respecto en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وتتعاون اليونيدو أيضا مع الاتحاد الأوروبي في تقديم المساعدة لتحسين نوعية الإنتاج ومعاييره في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والمالي لدول غرب أفريقيا.
    Este es un organismo para el diálogo político y militar para los Estados miembros de la Comunidad Económica del África central, con el propósito de consolidar la paz y la seguridad. UN إنه هيئة للحوار السياسي والعسكري بين الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط أفريقيا، بغرض توطيد السلام والأمن.
    En sus iniciativas para hacer frente a este reto, los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) establecieron una moratoria sobre la importación y la exportación de esas armas. UN واتخذت الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، في سياق ما تبذله من جهود لمواجهة ذلك التحدي، قراراً بالوقف الاختياري لاستيراد وتصدير تلك الأسلحة.
    A nivel subregional, Burkina Faso, junto con los demás países miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) se esfuerzan por crear, en el seno de la BCEAO, Células Nacionales de Tratamiento de la Información Financiera (CENTIF). UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، تعمل بوركينا فاسو مع سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إطار البنك المركزي لدول غرب أفريقيا من أجل إنشاء خلايا وطنية لمعالجة البيانات المالية.
    Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total. UN ويعود تاريخ بناء شبكات السكك الحديدية الرئيسية في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي إلى ما قبل الحرب العالمية الأولى، أما الأجزاء التي بنيت بعد الحرب العالمية الثانية فلا تزيد على 14 في المائة من إجمالي طولها.
    Agradece a la Unión Europea la asistencia financiera que ha destinado al proyecto que se ejecuta para responder a las necesidades básicas de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y acoge con satisfacción la contribución del Japón a la promoción de las inversiones asiáticas en África. UN وأعرب عن شكره للاتحاد الأوروبي على المساعدة التقنية المقدمة للمشروع الذي يجري تنفيذه لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وعن ترحيبه بمساهمة اليابان في تعزيز الاستثمار الآسيوي في أفريقيا.
    En lo que respecta a la legislación que se aplica a las transferencias de fondos, cabe mencionar el reglamento No. 15/2002/CM/UEMOA, relativo a los sistemas de pago en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMAO). UN فيما يتعلق بالتشريعات المنطبقة على تحويل الأموال، يجدر الرجوع إلى التنظيم رقم 15/2002/CM/UEMOA المتعلق بنظم التسديد في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria decidieron, en el Programa de Acción en materia de infraestructuras y carreteras comunitarias de la Unión, aprobado en 2001, reconstruir o rehabilitar 13.300 kilómetros de la red vial. UN وقد قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي في برنامج عمله بشأن البنية التحتية والطرق البرية في دول الجماعة المعتمد في عام 2001 إنشاء أو إصلاح البنية التحتية للطرق البرية على امتداد 300 13 كيلو متر.
    En lo que se refiere a la transferencia de fondos, existe un texto jurídico en vigor, el reglamento R9-CM/UEMOA, de 20 de diciembre de 1998, relativo a la reglamentación financiera de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. UN وكذلك يوجــد نص قانوني يتعلــق بالتحــويلات النقــدية، وهي القاعـدة R9-CM/UEMOA المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 1998 المتعلقة بالنظم المالية للدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Queremos también encomiar la creación, en el plano regional, de la Asociación de Defensores del Pueblo de los Países miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, que Benin preside; en efecto, la mayor parte de los países de la Unión confían en este importante instrumento para el mantenimiento de la paz. UN ونود أيضا أن نثني على إنشاء جمعية أمناء المظالم على الصعيد الإقليمي، للبلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي ترأسه بنن؛ وبالفعل فإن معظم البلدان في الاتحاد تعتمد على هذه الأداة الهامة لصون السلام.
    El Equipo de Vigilancia participó en la reunión inicial celebrada en octubre de 2012 y en el taller regional dirigido a los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, que tuvo lugar en Dakar en diciembre de 2012. UN وقد شارك فريق الرصد في اجتماع الإعلان عن بدء المبادرة، الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وفي حلقة العمل الإقليمية للدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا التي عقدت في داكار في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En noviembre de 2012 se organizó en Burkina Faso un foro regional sobre competencia para los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وعُقد أيضاً في بوركينا فاسو، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، منتدى إقليمي بشأن المنافسة لفائدة الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Miembro de la Junta de Presidentes de Asociaciones de Farmacéuticos de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMOA) (2008 a 2013). UN عضو مجلس رؤساء جمعيات الصيدليين في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا (2008-2013).
    5. Celebra también los esfuerzos realizados por los Estados miembros de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (CEMAC) y los asociados para el desarrollo en pro de la reconciliación nacional y el pronto retorno a la legitimidad constitucional; UN 5 - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا والشركاء في التنمية بهدف تحقيق المصالحة الوطنية والتعجيل باستعادة الشرعية الدستورية؛
    * Estudiar y elaborar un programa indicativo en seis etapas propuesto por el CILSS a los países del Sahel y miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y promover la dinamización del órgano nacional de coordinación. UN * أن تفكر ملياً في هذا الموضوع وأن تضع برنامجاً إرشادياً مكوناً من ستة مراحل اقترحته اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل على بلدان منطقة الساحل وعلى البلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، وأن تعمل على تفعيل الجهاز الوطني المعني بالتنسيق.
    Tras la decisión de los Estados miembros de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (CEMAC) adoptada en la cumbre de Libreville en octubre de 2002 de desplegar en la República Centroafricana una fuerza de observación y seguridad, el 8 de diciembre de 2002 se desplegó el contingente del Gabón. UN وعقب القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي في مؤتمر القمة الذي عقد في ليبرفيل في تشرين الأول/أكتوبر 2002 والقاضي بنشر قوة للمراقبة والحفاظ على الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، نُشرت الوحدة الغابونية اعتبارا من 8 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Una de esas actividades conjuntas fue el curso práctico subregional de capacitación para Estados miembros de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) y la Comunidad Económica de los Estados de África Central sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, que se celebró en el Gabón del 7 al 9 de abril de 2008. UN ومن بين تلك الأنشطة المشتركة الحلقة التدريبية دون الإقليمية التي عُقدت في غابون من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2008 لصالح الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وتناولت مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more