"الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros de la Unión Interparlamentaria
        
    • son miembros de la UIP
        
    • que integran la UIP
        
    • los Estados miembros de la UIP
        
    Ello se debe a que, a nuestro juicio, los parlamentos de los países miembros de la Unión Interparlamentaria pueden expresar sus opiniones a través de sus gobiernos electos y de sus representantes aquí en Nueva York. UN ومرد ذلك إلى اعتقادنا بأن برلمانات البلدان الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي هي في الحقيقة قادرة على الإعلان عن آرائها من خلال حكوماتها المنتخبة وممثليها هنا في نيويورك.
    Durante los años transcurridos, algunos Parlamentos que son miembros de la Unión Interparlamentaria han afirmado que es importante acercarse a las soluciones para los conflictos globales de manera multidimensional, a fin de apoyar y fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى مدى السنوات الماضية، أكدت المجالس البرلمانية الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي أن من المهم الأخذ بحلول للصراعات العالمية على نحو متعدد الأبعاد لدعم وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Para impartir una dimensión parlamentaria real a la labor de las Naciones Unidas, en 2007 los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria decidieron crear una Comisión de la UIP sobre los Asuntos de las Naciones Unidas. UN و في سنة 2007، وبغية إعطاء بعد برلماني قوي لنشاطات الأمم المتحدة، قررت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إنشاء لجنة معنية بشؤون الأمم المتحدة.
    13. Alienta a los Parlamentos que son miembros de la UIP a apoyar los esfuerzos nacionales contra el tráfico ilícito de armas y, en su caso, reforzar las leyes nacionales a ese respecto; UN 13 - تشجع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على دعم الجهود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وتقوية القوانين الوطنية في هذا الصدد حيثما كان ذلك ملائما؛
    9. Invita a los Parlamentos que son miembros de la UIP a que velen por que se realcen y fortalezcan las medidas y acciones de cooperación internacional mediante la asistencia técnica a los agentes encargados de la lucha contra la delincuencia organizada; UN 9 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى ضمان تحسين وتقوية إجراءات وتدابير التعاون الدولي عن طريق تقديم المساعدة التقنية للوكلاء المنوط بهم مكافحة الجريمة المنظمة؛
    Las conclusiones de la misión se presentaron a los parlamentos que integran la UIP y se transmitirán a la Asamblea General. UN وقدمت النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي وسوف تعمم في الجمعية العامة.
    Los Parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria, por lo tanto, renuevan su compromiso en pro de la paz en el mundo, sobre la base de la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho. UN وبالتالي، تجدد البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي التزامها بالسلام في العالم استنادا إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    55. Alienta también a los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que intercambien información sobre avances tecnológicos y cooperación internacional en la esfera de los biocombustibles; UN 55 - تشجع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي أيضا على تبادل المعلومات بشأن التطور التكنولوجي والتعاون الدولي في مجال الوقود الحيوي؛
    8. Alienta a los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que aboguen por una mayor educación cívica, centrada en los principios fundamentales de la gobernanza democrática, y que al mismo tiempo refleje la diversidad de historias y culturas; UN 8 - تشجع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على الدعوة من أجل المزيد من التربية المدنية، مع التركيز على المبادئ الأساسية للحوكمة الديمقراطية، والقيام في نفس الوقت بإبراز التنوع في التاريخ والثقافات؛
    28. Invita a todos los Parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que adopten medidas urgentes para dar efecto en sus respectivos países y regiones a las recomendaciones que se formulan en la presente resolución. UN 28 - تدعو جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمتابعة التوصيات المقدمة في هذا القرار في البلدان والمناطق التي تخص كلا منها.
    27. Insta a todos los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que legislen para prohibir la difusión de ideologías racistas, sexistas o xenófobas en los medios de comunicación, promuevan investigaciones sobre la xenofobia, el racismo y el sexismo, aumenten la comprensión de tales problemas y mejoren la integración en los países de destino; UN 27 - تحث كافة البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على سن قوانين لحظر نشر الإيديولوجيات العنصرية أو المتحيزة جنسيا أو القائمة على كره الأجانب عن طريق وسائط الإعلام، وعلى تشجيع البحوث المتعلقة بكره الأجانب والعنصرية والتحيز الجنسي، لتحسين فهم هذه المشاكل ولتعزيز الاندماج في بلدان المقصد؛
    33. Invita a los Parlamentos que son miembros de la UIP de los países donantes a promover programas de cooperación para el desarrollo encaminados a mejorar los sistemas de justicia penal en los países vulnerables a la delincuencia organizada; UN 33 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي المنتمين إلى البلدان المانحة إلى تعزيز برامج التعاون الإنمائي الرامية إلى تحسين نظم العدالة الجنائية في البلدان الضعيفة تجاه الجريمة المنظمة؛
    24. Invita a los Parlamentos que son miembros de la UIP a reforzar sus sistemas jurídicos respectivos, de conformidad con el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, con miras a luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación de actividades terroristas y garantizar que todas las medidas adoptadas se ajusten a las obligaciones internacionales de sus respectivos Estados; UN 24 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى تقوية الأنظمة القانونية في كل من دولهم وفقا للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، بغرض مكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، ولضمان أن تكون جميع التدابير المتخذة متماشية مع الالتزامات الدولية لكل من دولهم؛
    14. Alienta también a los Parlamentos que son miembros de la UIP a apoyar y participar en el desarrollo de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales, sobre la base de los principios de transferencia de armas ya establecidos en los acuerdos regionales y multilaterales de control de armas; UN 14 - تشجع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي أيضا على تقديم الدعم والمشاركة في وضع صك شامل وملزم قانونا يقرر معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بالاستفادة من مبادئ نقل الأسلحة المقررة من قبل في الاتفاقات الإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة في مجال مراقبة الأسلحة؛
    16. Invita también a los Parlamentos que son miembros de la UIP a ser más proactivos en la lucha contra la trata de personas y otras formas de explotación como la pornografía infantil, mediante la elaboración y aplicación de un amplio plan de trabajo y leyes que sean compatibles con las normas internacionales, que tipifiquen la trata y otras formas de explotación e incluyan medidas de prevención, protección y asistencia; UN 16 - تدعو أيضا البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن تكون أكثر استباقية في مكافحة الاتجار بالأشخاص وسائر أشكال الاستغلال مثل استغلال الأطفال في المواد الإباحية، عن طريق وضع وتنفيذ خطة عمل شاملة وقوانين تتفق مع المعايير الدولية، وتجريم الاتجار وغيره من صور الاستغلال، ويشمل ذلك تدابير المكافحة والحماية والمساعدة؛
    23. Pide a los Parlamentos que son miembros de la UIP que tengan en cuenta, en el ejercicio de sus funciones legislativas y de supervisión, el hecho de que el terrorismo no puede ni debe ser asociado con ninguna religión, nacionalidad o grupo étnico, y por lo tanto los perfiles basados en alguno de esos factores no deben ser usados por los organismos nacionales y transnacionales en sus esfuerzos por combatir el terrorismo; UN 23 - تطلب إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي أن تراعي في ممارسة مهامها التشريعية والرقابية أن الإرهاب لا يمكن أن يرتبط بأي دين أو جنسية أو فئة عرقية، ولا ينبغي أن يكون كذلك، ولذلك فإن التنميط القائم على أي من هذه العوامل يجب ألا تستخدمه الوكالات الوطنية وعبر الوطنية في جهودها لمكافحة الإرهاب؛
    No obstante esos avances, los parlamentos que integran la UIP piden que haya una relación de trabajo más sustancial y equitativa con las Naciones Unidas y su sistema. UN 23 - ورغم إحراز أوجه التقدم هذه، فإن البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي تطالب بإقامة علاقة عمل أكثر موضوعية وإنصافا بين الأمم المتحدة ومنظمتها.
    Acoge con beneplácito la participación de parlamentarios jóvenes en las delegaciones parlamentarias nacionales e insta a los parlamentos que integran la UIP a incluir sistemáticamente a parlamentarios jóvenes en las delegaciones que envíen a las Asambleas y otras reuniones de la UIP; UN 35 - ترحب بمشاركة البرلمانيين الشبان في الوفود البرلمانية الوطنية وتحث البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على إشراك البرلمانيين الشبان بشكل منهجي في الوفود التي تبعث بها إلى جمعيات الاتحاد البرلماني الدولي وغيرها من اجتماعات الاتحاد البرلماني الدولي؛
    En abril de este año, tras un riguroso proceso de examen, debate y negociación, los parlamentos de los Estados miembros de la UIP aprobaron una resolución parlamentaria. UN وبعد عملية دراسة ومناقشة ومفاوضات دقيقة، اعتمدت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي بتوافق الآراء قرارا برلمانيا في نيسان/أبريل من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more