"الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros de la CESPAO
        
    En primer lugar, la pobreza es el problema más grave con el que se enfrentan los países miembros de la CESPAO, y su erradicación ha de ser el objetivo prioritario de sus gobiernos. UN أولا، أن الفقر هو أهم مشكلة تواجه البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وأن القضاء عليه ينبغي أن يمثل الأولوية الرئيسية لحكومات تلك البلدان.
    El crecimiento demográfico y económico de la región, el aumento de la escasez de agua y las modalidades de los recursos hídricos y del uso de la tierra han incrementado la vulnerabilidad a la sequía de los países miembros de la CESPAO. UN وقد ازدادت قابلية البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للإصابة بالجفاف بسبب النمو الديمغرافي والاقتصادي الذي تشهده، وازدياد ندرة المياه وأنماط استخدام الموارد المائية والأراضي.
    K Mejoramiento de la preparación de estadísticas sobre el comercio internacional de mercaderías y el comercio electrónico en los países miembros de la CESPAO UN تعزيز إعداد إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، وتجميع بيانات التجارة الإلكترونية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    82. A pesar de la liberalización económica que se registra en la región, las entradas de inversión extranjera directa en los Estados miembros de la CESPAO son todavía muy limitadas en comparación con otros países en desarrollo. UN 82 - بالرغم من التحرر الاقتصادي الذي تشهده المنطقة، فلا تزال تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ضئيلة جدا بالمقارنة مع البلدان النامية الأخرى.
    d) Mayor capacidad de exportación de los países miembros de la CESPAO UN (د) زيادة القدرة التصديرية للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    La mayoría de los países miembros de la CESPAO se han incorporado tardíamente al sistema multilateral de comercio y es necesario que adapten sus condiciones y les hagan frente para evitar quedarse al margen y para aumentar su competitividad. UN فمعظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بلدان تأخرت في الانضمام إلى النظام التجاري المتعدد الأطراف وتحتاج إلى التكيف مع متطلبات هذا النظام حتى تتلافى التهميش وإلى تعزيز قدرتها التنافسية.
    Se indicó que ninguno de los países miembros de la CESPAO era miembro del Comité del Programa y de la Coordinación, por lo cual era difícil que participaran debidamente en su labor. UN 268- وذُكر أن لا أحد من البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عضو في لجنة البرنامج والتنسيق، وهو ما يصعّب المشاركة بشكل ملائم.
    La respuesta fiscal a la crisis financiera mundial varió entre los distintos países miembros de la CESPAO. UN 23 - وقد تفاوتت الاستجابة المالية للأزمة المالية العالمية فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    a) Promover la capacidad de los organismos oficiales de los Estados miembros de la CESPAO para compilar, difundir y analizar datos sobre inversión extranjera directa mediante la aplicación de normas metodológicas internacionales, con el fin de que los propios países puedan mantener con independencia bases de datos exactas y de calidad; UN (أ) تعزيز قدرة الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على تجميع البيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي وتعميمها وتحليلها عن طريق تطبيق المعايير المنهجية الدولية، بحيث تتمكن هذه البلدان من أن تقيم بصورة مستقلة قواعد بيانات دقيقة وذات نوعية جيدة؛
    c) Prestar asistencia a los Estados miembros de la CESPAO para la formulación de políticas adecuadas y la adopción de medidas apropiadas que puedan contribuir a promover las corrientes de inversión extranjera directa. UN (ج) مساعدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على رسم سياسات ملائمة واعتماد تدابير وافية تشجع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    b) Asistencia técnica a los Estados miembros de la CESPAO para la aplicación de la estrategia y metodología de compilación, registro o notificación y difusión de estadísticas sobre la inversión extranjera directa: UN (ب) المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا لتنفيذ استراتيجية ومنهجية جمع إحصاءات الاستثمار المباشر الأجنبي وتسجيلها والإبلاغ عنها وتعميمها.
    c) Asistencia a los países miembros de la CESPAO para la formulación de políticas adecuadas y la adopción de medidas apropiadas, con el fin de promover las corrientes de inversión extranjera directa: UN (ج) مساعدة البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على رسم السياسات الملائمة واعتماد التدابير الوافية بغية تشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي:
    244 (XXII) Cooperación entre los países miembros de la CESPAO respecto de los recursos hídricos compartidos y la red árabe para la gestión integrada de los recursos hídricos UN 244 (د-22) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية المتكاملة للموارد المائية
    F. Dinámica social Pese a que está demostrado que depender exclusivamente de un planteamiento del tipo " el crecimiento es lo primero " para resolver los problemas sociales conlleva inconvenientes, los miembros de la CESPAO siguieron apostando por las ventajas sociales derivadas de ese modelo. UN 15 - على الرغم من الأدلة على وجود مزالق ناشئة عن الاعتماد بشكل حصري على نهج " النمو أولا " تجاه حل المشاكل الاجتماعية، استمرت البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في الاعتماد على الفوائد الاجتماعية التي تُجنى من ذلك النموذج.
    83. El reducido volumen de la IED y las disparidades en su distribución entre los Estados miembros de la CESPAO obedece a diversos factores, incluido el deficiente marco normativo y entorno comercial; la debilidad del marco institucional y de política; la dificultad de acceso a los mercados y su desfavorable costo relativo y la falta de estabilidad política. UN 83 - ويعود انخفاض مستوى تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والتفاوت في توزيعها على الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إلى عدة عوامل، تشمل قصور الإطار التنظيمي وبيئة الأعمال التجارية غير الملائمة، وضعف السياسات وسوء الأطر المؤسسية، وصعوبة الوصول إلى الأسواق، وعدم ملاءمة التكلفة المقارنة، والافتقار إلى الاستقرار السياسي.
    a) Asistencia técnica para promover la capacidad de los Estados miembros de la CESPAO por lo que respecta a la compilación, difusión y análisis de datos sobre inversión extranjera directa mediante la aplicación de normas metodológicas internacionales: UN (أ) المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على جمع البيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي وتعميمها وتحليلها عن طريق تطبيق المعايير المنهجية الدولية:
    Con la participación de los futuros becarios del sector privado en este cursillo se pretende crear instructores que puedan prestar asistencia a los Estados miembros de la CESPAO seleccionados (así como a otros Estados miembros de la CESPAO) para la aplicación de la metodología sobre compilación de datos. UN وتهدف مشاركة متدربين محتملين من القطاع الخاص في حلقة العمل هذه إلى بناء القدرة التدريبية التي تساعد الدول المختارة الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (فضلا عن الدول الأخرى الأعضاء في هذه اللجنة) على تطبيق منهجية جمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more