Puede tener la seguridad del apoyo y la cooperación totales de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a su alto cargo. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia esperan con interés trabajar en estrecha colaboración con Suiza en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة. |
Los miembros del Grupo de Estados de Asia han venido trabajando en estrecha cooperación con el PNUD. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تحظى بعلاقة عمل تعاونية وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia aguardan con interés trabajar en estrecha colaboración con el Presidente electo, Sr. Jean Ping, distinguido hijo de África. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب، السيد جان بينغ، ابن أفريقيا البار. |
Los miembros del Grupo de Estados de Asia le brindaremos todo nuestro apoyo y cooperación para impulsar a las Naciones Unidas hacia delante. | UN | وستقدم له الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية الدعم والتعاون الكاملين وهو يقود الأمم المتحدة على طريق التقدم. |
:: Dos puestos [de mandato ampliado o permanentes] se asignarán a Estados miembros del Grupo de Estados de Asia. | UN | :: يخصص اثنان من المقاعد [القابلة فترة شغلها للتمديد أو الدائمة] للدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية. |
:: Un puesto no permanente se asignará a Estados miembros del Grupo de Estados de Asia. | UN | :: يخصص واحد من المقاعد غير الدائمة للدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia sienten gratitud por los años de servicio que dedicó el Embajador von Wechmar a las Naciones Unidas, y presentan sus más sinceras condolencias a los deudos. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية ممتنة على السنوات المتفانية في الخدمة، التي أعطاها السفير فون فيشمار للأمم المتحدة، ونحن نتقدم بتعازينا وأطيب أمانينا للمكلومين فيه. |
Los miembros del Grupo de Estados de Asia desean sumarse a la comunidad internacional para seguir apoyando a las Naciones Unidas en el desempeño de su importante papel en la cuestión del Iraq y en la prestación de asistencia al pueblo iraquí para que éste pueda restaurar en breve la estabilidad y el desarrollo del país. | UN | وتود الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية أن تشاطر المجتمع الدولي الاستمرار في تأييد الأمم المتحدة وهي تضطلع بدورها الهام في مسألة العراق بغية مساعدة الشعب العراقي في استعادته العاجلة للاستقرار والتنمية في ذلك البلد. |
En ese sentido, los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia desean expresar su especial agradecimiento al Grupo de Estados de África y al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe por haber expresado oficialmente, al inicio del proceso, su apoyo firme y constante a la elección de un candidato asiático como el próximo Secretario General. | UN | وفي ذلك الصدد، تود الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية أن تقدم شكرا خاصا للمجموعة الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تعبيرها رسميا، وفي وقت مبكر في العملية، عن دعمها القوي والثابت لانتخاب مرشح آسيوي ليكون الأمين العام المقبل. |
Quisiera garantizar al Presidente electo que, en el desempeño de sus funciones como Presidente de la Asamblea durante su sexagésimo tercer período de sesiones, podrá contar con el apoyo decidido de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, y le deseamos que tenga éxito en su nueva misión. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس المنتخب أنه بمقدوره الاعتماد على الدعم الثابت من الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية عند أدائه لواجباته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، ونتمنى له كل النجاح في مهمته الجديدة. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia acogen con agrado que el 9 de julio de 2011 se haya creado la República de Sudán del Sur, cuando ésta proclamó su independencia, y reafirman su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional de la República de Sudán del Sur. | UN | ترحب الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية بتأسيس جمهورية جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، عندما أعلنت استقلالها، وتعيد دولنا تأكيد التزامها القوي بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية. |
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): En primer lugar, en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia y en el mío propio, permítaseme expresar mis más sentidas condolencias por la trágica pérdida de preciosas vidas en la República Dominicana y en Haití como resultado de las recientes inundaciones. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، وباسم الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية وبالآصالة عن نفسي، اسمحوا لي بأن أعرب عن خالص تعازي بفقدان أرواح نفيسة على نحو مأساوي نتيجة الفيضانات التي اجتاحت مؤخرا كلا من الجمهورية الدومينيكية وهايتي. |
Los Estados miembros del Grupo de Asia acogen con beneplácito el éxito del Comité Especial encargado de negociar un instrumento jurídico contra la corrupción. | UN | وترحب الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية بنجاح اللجنة المخصصة للتفاوض بشـأن اتفاقية لمكافحة الفساد. |