"الأعضاء في جامعة الدول العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros de la Liga Árabe
        
    • la Liga de los Estados Árabes
        
    • miembros de la Liga de Estados Árabes
        
    • del Grupo de Estados Árabes
        
    Sólo 11 de los 22 miembros de la Liga Árabe pertenecen a la OMC. UN أما الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية البالغ عددها 22 دولة، فإن 11 دولة منها فقط أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    :: Fortalecimiento de iniciativas regionales como las adoptadas por los Estados miembros de la Liga Árabe y por la Unión Europea para la aplicación del Programa de Acción de 2001 para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN :: تعزيز المبادرات الإقليمية، مثل مبادرات الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001.
    En vista de todo ello, los Estados miembros de la Liga Árabe consideran que tienen que tomarse en cuenta sus preocupaciones efectivamente y de manera tal que se garantice la participación universal en el Registro, con el fin de que éste pueda cumplir con su función de medio de alerta temprana y mecanismo de fomento de la confianza en el cual se pueda confiar. UN وفي ضوء ما سبق، ترى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن من الواجب معالجة بواعث قلقها المذكورة أعلاه بفعالية وبصورة تضمن المشاركة العالمية في السجل، وبالتالي قيام السجل بالدور المسند إليه بوصفه وسيلة لبناء الثقة وآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتماد عليها.
    Presentamos este proyecto de resolución en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Con relación a la transparencia en la esfera del desarme, mi delegación quisiera reafirmar su apoyo total a la posición adoptada por el Grupo de los Estados Árabes miembros de la Liga de Estados Árabes. Esa posición se indicó en el documento A/55/299/Add.2. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد دعمه الكامل للموقف الذي تبنته الدول العربية الأعضاء في جامعة الدول العربية إزاء موضوع الشفافية في مجال التسلح، والذي تم تعميمه في الوثيقة A/55/299/Add.2 ، المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La sesión fue solicitada por el Observador Permanente de Palestina, en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes, en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وطلب عقد الاجتماع، في رسالة إلى رئيس مجلس الأمن، المراقب الدائم لفلسطين بالنيابة عن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية وبصفته الرئيس الحالي للمجموعة العربية.
    Sr. Alhariri (República Árabe Siria) (habla en árabe): Los Estados miembros de la Liga Árabe desean ratificar a continuación la posición que expresaron el 2 de octubre de 2000 sobre la transparencia en materia de armamentos, especialmente en lo relativo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas al que se refiere el informe del Secretario General. UN السيد الحريري (الجمهورية العربية السورية): تود الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تؤكد من جديد موقفها الذي أعربت عنه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن الشفافية في مجال التسلح، لا سيما فيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية على النحو المبين في تقرير الأمين العام، وعلى النحو التالي.
    Si bien de la construcción del Estado se encarga la Autoridad Palestina civil, las gestiones políticas corren a cargo de la OLP, cuyo Presidente, Abbas, es el jefe de Al Fatah, además de Presidente de la Autoridad Palestina. Abbas y su equipo negociador, encabezado por Erekat, han conseguido el apoyo de todos los miembros de la Liga Árabe. News-Commentary وفي حين تتولى السلطات الفلسطينية المدنية جهود بناء الدولة، فإن الجهود السياسية تتولاها منظمة التحرير الفلسطينية، التي يتولى رئاستها محمود عباس، وهو رئيس حركة فتح ورئيس السلطة الفلسطينية أيضاً. والواقع أن عباس وفريق المفاوضين التابع له، والذي يتزعمه عريقات، كان ناجحاً إلى حد كبير في تأمين الدعم من كافة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Los Estados miembros de la Liga Árabe expresan su pesar por el hecho de que el grupo de expertos gubernamentales no haya podido ampliar el alcance del Registro ni incluir en él las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares. Ello va en contra de la resolución 46/36 L de la Asamblea General por la cual se creó el Registro. UN وتعرب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية عن أسفها لكون فريق الخبراء الحكومي لم يتوصل إلى توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني، وفشل أيضا في إدراج أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وهذا ما يتعارض مع أحكام قرار الجمعية العامة 36/46 لام، الذي أنشئ السجل بموجبه.
    Asimismo, quisiera informar a los representantes de que los miembros de la Liga de los Estados Árabes quieren reunirse esta tarde, en cuanto se levante la sesión. UN وأود أيضا إبلاغ الوفود بأن الأعضاء في جامعة الدول العربية يرغبون في الاجتماع عصر اليوم عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Con el mismo objetivo, seremos también anfitriones de una reunión cumbre entre países sudamericanos y los países miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وبحضور نفس الهدف في أذهاننا، سنستضيف أيضا اجتماع قمة بين بلدان أمريكا الجنوبية والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Documento de trabajo presentado por el Estado de Qatar en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes de las Naciones Unidas durante el mes de diciembre de 2002 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN أكتب إليكم اليوم بصفتي رئيسا للمجموعة العربية في الأمم المتحدة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2002، وباسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more