Los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo utilizan tecnologías avanzadas en ese sentido. | UN | وتستخدم الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تكنولوجيات متقدمة في هذا الصدد. |
También coordina otras actividades con los demás miembros del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en el contexto del Acuerdo de lucha contra el terrorismo del CCG suscrito en 2004. | UN | ولقد نسّق بلده أيضا الجهود مع زملائه الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي في سياق اتفاق مكافحة الإرهاب الذي أبرمه مجلس التعاون الخليجي واعتمده في عام 2004. |
Desde el decenio de 1970, los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han sido destinos clave para los trabajadores migratorios. | UN | 32 - ومنذ السبعينات والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تمثل وجهات رئيسية للعمال المهاجرين. |
Los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo ya han eliminado los obstáculos a la libre circulación de bienes, servicios, capital y mano de obra nacionales y han introducido un arancel externo común. | UN | وقد أزالت البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بالفعل الحواجز أمام حرية انتقال السلع والخدمات ورؤوس الأموال والعمالة الوطنية، وفرضت تعريفة خارجية موحدة. |
a) Prestar asistencia a los ciudadanos de Kuwait, los ciudadanos de algunos países miembros del CCG, las empresas de Kuwait y el Gobierno en la preparación de las reclamaciones que presentan a la Comisión; | UN | (أ) مساعدة المواطنين الكويتيين ومواطني بعض البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي والمؤسسات التجارية في الكويت والحكومة في إعداد مطالباتها المقدمة إلى اللجنة؛ |
Los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, Hong Kong (China), Israel, Jordania, Singapur y Suiza tenían una elevada concentración de migrantes. | UN | ويوجد تركيز كبير للمهاجرين في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي وفي هونغ كونغ الإدارية الخاصة، الصين والأردن وإسرائيل وسنغافورة وسويسرا. |
Además, el porcentaje que representaban los migrantes en la región árabe en relación con el total de migrantes en los países en desarrollo pasó del 18% en 1990 al 26% en 2005, y seis de cada 10 migrantes internacionales en la región árabe residían en Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | كما زادت نسبة المهاجرين في المنطقة العربية، بين جميع المهاجرين في البلدان النامية، من 18 في المائة في عام 1990 إلى 26 في المائة في عام 2005، مع اتخاذ ستة من كل 10 مهاجرين في المنطقة العربية مكان إقامتهم في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي. |
La gama de prestaciones orientadas a la familia varía en Asia Occidental. En los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo se ofrece un acceso más amplio a los mecanismos oficiales de protección social. | UN | ويتباين مدى الاستحقاقات الموجهة للأسرة في أنحاء غرب آسيا، مع إتاحة أوسع نطاقا لآليات الحماية الاجتماعية الرسمية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي. |
Las proyecciones de crecimiento para los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo son del 4,6% para 2012, mientras las economías más diversificadas crecerán un 2,6%. | UN | وفي عام 2012، يتوقع للنمو في البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي أن يبلغ 4.6 في المائة، في حين يتوقع للاقتصادات الأكثر تنوعا أن تنمو بنسبة 2.6 في المائة. |
Esto se debió principalmente al moderado crecimiento de los ingresos procedentes del petróleo de los principales países exportadores de petróleo, representados por los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG). | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى النمو المعتدل في الإيرادات النفطية لكبرى البلدان المصدرة للنفط، التي تمثلها البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي. |
174. El Grupo de Supervisión ha recibido escasa cooperación de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo en sus investigaciones sobre el carbón vegetal. | UN | 174 - تلقى فريق الرصد تعاونا ضعيفا من جانب الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي فيما يتعلق بتحقيقاته بشأن الفحم. |
2. Instar a los órganos competentes de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo a que elaboren estrategias y planes nacionales de educación en la esfera de los derechos humanos, en que estén incluidos los discapacitados. | UN | 2- حث الهيئات المعنية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على وضع استراتيجيات وخطط وطنية في ميدان تعليم حقوق الإنسان، بشرط أن تشمل تلك الاستراتيجيات والخطط المعوقين. |
5. Instar a los órganos competentes de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo a que establezcan dependencias que se ocupen de la coordinación entre los organismos nacionales encargados de aplicar las políticas de educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | 5- حث الهيئات المعنية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على إقامة وحدات تُعنى بالتنسيق بين الأطراف الوطنية المعنية في ميدان تنفيذ السياسات المتعلقة بتعليم حقوق الإنسان؛ |
No se dispone de datos equivalentes para otros países, pero los países de Europa, los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo y las economías dinámicas de Asia oriental y sudoriental, incluso, más recientemente, China, también son destinos importantes para la migración de trabajadores temporarios calificados. | UN | ولا توجد بيانات مماثلة بالنسبة لبلدان أخرى، لكن البلدان الأوروبية والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي والاقتصادات الدينامية لشرق وجنوب شرق آسيا، والتي انضمت إليها الصين مؤخرا جدا، وهي أيضا بلدان مقصد هامة للهجرة المؤقتة لذوي المهارات. |
Participación de trabajadores extranjeros en la fuerza de trabajo y número de migrantes internacionales en los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo: 1985-2005 País | UN | النسبة المئوية للعمال الأجانب في القوة العاملة لدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين فيها، 1985-2005 |
Prueba de ello es el aumento en un 34% del comercio entre China y los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo en 2006 y el alto nivel de comercio entre esos Estados y la India, que en la actualidad abarca el 15% del comercio exterior total de la India, concentrado sobre todo en las exportaciones de productos agropecuarios y de alimentos elaborados. | UN | ويدل على ذلك زيادة التجارة بنسبة 34 في المائة بين الصين والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي عام 2006، وارتفاع مستوى التجارة بين تلك الدول والهند، فهو يشكل حاليا نسبة 15 في المائة من إجمالي التجارة الخارجية للهند، ويتركز بصورة كبيرة في صادرات الزراعة والأغذية المصنعة. |
54. En la región del Golfo, se estaba llevando a la práctica la cooperación en materia de regulación entre los Emiratos Árabes Unidos y entre los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | 54- وفي منطقة الخليج، يوجد تعاون تنظيمي بين مختلف الإمارات في دولة الإمارات العربية المتحدة، وبين الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي. |
b. Taller regional sobre el Sistema Globalmente Armonizado para los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo (Qatar, febrero de 2011); | UN | ب - حلقة عمل إقليمية عن النظام المنسق عالميا من أجل الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي (قطر، شباط/فبراير 2011)؛ |
Si bien los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han seguido una vía de recuperación estable, varias otras economías de la región siguen viéndose afectadas por la inestabilidad política, el malestar social, los incidentes de seguridad y las tensiones geopolíticas. | UN | ومع أن البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تمشي على مسار انتعاش مستقر، لا يزال عدد من الاقتصادات الأخرى في المنطقة متأثرا بعدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية والحوادث الأمنية والتوترات الجغرافية السياسية. |
1. Alentar a los órganos competentes de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo a que ratifiquen y estudien los convenios y tratados internacionales y árabes de derechos humanos, a fin de determinar las necesidades materiales y de recursos humanos para su aplicación y poder adaptar sus políticas de educación a lo dispuesto en estos convenios. | UN | 1- حث الهيئات المعنية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على التصديق على الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والعربية المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى دراستها، لتحديد ما يلزم من مرافق مادية وبشرية لتنفيذها وتحقيق التطابق بين سياساتها التعليمية وأحكام هذه الاتفاقيات؛ |
El 87% de esas exportaciones y el 71% de las importaciones correspondieron a los miembros del GCC. | UN | ويُعزى إلى البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي نسبة 87 في المائة من تلك الصادرات ونسبة 71 في المائة من مجموع الواردات. |