Los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe quieren aprovechar esta oportunidad para expresar sus profundas condolencias al pueblo de Nauru por la pérdida de su gran dirigente y patriota, así como a la familia del difunto Presidente. | UN | وتود الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب عن تعاطفها العميق مع شعب ناورو في فقد قائده الكبير والمحب لوطنه، ومع أسرة الرئيس الراحل. |
Si bien era consciente de la preocupación que suscitaba la propuesta en algunas delegaciones, destacó que ésta proporcionaría un instrumento fundamental para luchar contra la corrupción en los ordenamientos jurídicos de los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وأكّد، مع إدراكه لما يساور بعض الوفود من قلق إزاء هذا الاقتراح، على أنّ هذا التجريم سيوفر أداة أساسية لمكافحة الفساد في النظم القانونية للبلدان الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
10. El representante de la Argentina, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés del Grupo por examinar las cuestiones de la definición, prevención y penalización de la corrupción en los sectores tanto público como privado. | UN | 10- وتحدث ممثل الأرجنتين نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي فأعرب عن اهتمام المجموعة بمناقشة مسائل تعريف الفساد ومنعه وتجريمه فيما يتعلق بكل من القطاعين العام والخاص. |
12. El representante de la Argentina subrayó que los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe consideraban de suma importancia encontrar una manera, no obstante las dificultades que ello entrañaba, de incluir en el proyecto de convención una disposición sobre la penalización del enriquecimiento ilícito de los funcionarios públicos. | UN | 12- وشدد ممثل الأرجنتين على أن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تعتبر أن من المهم للغاية العثور على وسيلة، بالرغم مما ينطوي عليه ذلك من صعوبات، لكي يُدرج في مشروع الاتفاقية حكم بشأن تجريم الإثراء غير المشروع من جانب الموظفين العموميين. |
El representante de Cuba (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) también hizo una declaración. | UN | كما ألقى ممثل كوبا كلمة (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي). |
El orador destacó la importancia que revestía para los países miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe la recuperación de activos de origen ilícito derivados de actos de corrupción y exhortó al Comité Especial a que examinara la posibilidad de conciliar las diferentes posturas e inquietudes relativas al proyecto de convención. | UN | وأبرز ما تعلقه البلدان الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أهمية على استرجاع الموجودات ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال الفساد، ودعا اللجنة المخصصة إلى النظر في التوفيق بين المواقف والشواغل المتباينة بشأن مشروع الاتفاقية. |
El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Costa Rica, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que también son miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, en la 14ª sesión celebrada el 23 de octubre de 2003. | UN | ومشروع القرار هذا عرضه ممثل كوستاريكا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في الجلسة 14 بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
En ese contexto, los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, previa consulta y en coordinación con otros grupos regionales, procurarán hallar una solución sólida y a largo plazo para el desafío que se plantea ante los grupos regionales que no están suficientemente representados. | UN | وفي هذا السياق، تعتزم الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتشاور والتعاون مع المجموعات الإقليمية الأخرى، السعي لإيجاد حل سليم وطويل الأجل لمشكلة المجموعات الإقليمية الناقصة التمثيل. |
Una vez más, en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, doy las gracias al Presidente Kerim por su dirección y por la ayuda que nos ha brindado para que pudiéramos llegar hasta este importante punto, en el que la única opción es seguir avanzando. | UN | مرة أخرى، باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أتوجه بالشكر للرئيس كريم على ما قدمه من توجيه ومساعدة في الوصول بنا إلى هذه النقطة الحاسمة، التي لم يعد أمامنا خيار فيها سوى المضي قدما للأمام. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe siguen convencidos de que el diálogo intercultural, la tolerancia, la educación y el respeto de la diversidad son elementos útiles para que la comunidad internacional pueda emprender un programa de acción mundial común y consensuado de lucha contra estos flagelos. | UN | وتظل الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مقتنعة بأن الحوار بين الثقافات والتسامح والتعليم واحترام التنوع تشكل نهوجا مفيدة للمجتمع الدولي في اعتماده برنامج عمل عالميا توافقيا مشتركا في محاربة تلك الويلات. |
Sr. Mérorès (Haití) (habla en francés): En nombre del pueblo y del Gobierno de Haití, y en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, que tengo el honor de presidir este mes, quisiera rendir homenaje a la memoria del Sr. Thomas Klestil, Presidente Federal de la República de Austria, que falleció el pasado 6 de julio. | UN | السيد ميروريس (هايتي) (تكلم بالفرنسية): أود، بالنيابة عن هايتي حكومة وشعبا وبالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أتشرف برئاستها هذا الشهر، أن أشيد بذكرى السيد توماس كليستل، الرئيس الاتحادي لجمهورية النمسا، الذي قضى نحبه في 6 تموز/يوليه. |
Sra. Bethel (Bahamas) (habla en inglés): Hablo en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, Estados de la región de la cual procede el Presidente electo del sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | السيدة بيثيل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي دول المنطقة التي ينحدر منها الرئيس المنتخب للجمعية العامة للدورة الثالثة والستين. |
Para concluir, los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe reafirmamos la Declaración y el Programa de Acción de Durban, así como el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009 (A/CONF.211/8, cap. I), y renovamos nuestro compromiso de aplicarlos plena y eficazmente. | UN | في الختام، تعيد الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تأكيدها على إعلان وبرنامج عمل ديربان وعلى الوثيقة المعتمدة في مؤتمر ديربان الاستعراضي (A/CONF.211/8، الفصل الأول) في عام 2009، وكذلك على التزامنا بتنفيذهما التام والفعال. |
Sra. Rouse (Granada) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en esta ocasión agridulce, en la que despedimos al Excmo. Sr. Kofi Annan tras haber completado un decenio de servicio meritorio a las Naciones Unidas y la comunidad internacional, y en la que damos la bienvenida a la Organización al Excmo. Sr. Ban Ki-moon. | UN | السيدة روزي (غرينادا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتحدث نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في هذه المناسبة المحزنة والسارة في آن معا، حيث نودع معالي السيد كوفي عنان، بعد أن أكمل عقدا من الخدمة الجديرة بالثناء للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وحيث نرحب أيضا بمعالي السيد |
Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): En la 16ª sesión, celebrada el 24 de octubre de 2007, el proyecto de resolución A/C.1/62/L.4, titulado " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe " , fue presentado por el representante del Perú, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/62/L.4، المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، تولى عرضه ممثل بيرو بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الجلسة 16 المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Exhorto a los miembros del Grupo de América Latina y el Caribe a que realicen más consultas acerca de los participantes en el seminario, pues todavía no sabemos cuáles son los dos miembros del Comité procedentes de ese Grupo que participarán en el seminario. | UN | وأحث اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إجراء مزيد من التشاور بشأن المشاركين في الحلقة الدراسية، حيث أننا لا نعرف بعد أي عضوين من أعضاء اللجنة من تلك المجموعة سيشاركان في الحلقة الدراسية. |
De conformidad con la rotación geográfica equitativa de la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente de 2013 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2013 ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي. |
En estos momentos tan difíciles y penosos que afectan profundamente a la hermana República de Polonia, los países que integramos el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe manifestamos a los familiares de las víctimas, así como al Gobierno y al pueblo polacos nuestra expresión de solidaridad y más sentidas condolencias. | UN | وفي هذا الوقت الحزين والعصيب الذي تمر به جمهورية بولندا الشقيقة، تود البلدان الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تعرب لأسر الضحايا ولحكومة وشعب بولندا عن أبلغ مشاعر التعاطف والمواساة. |