"الأعضاء في مجموعة دول أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del Grupo de Estados de Europa
        
    • miembros del Grupo de Europa
        
    :: Un puesto [de mandato ampliado o permanente] se asignará a Estados miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, y UN :: يخصص واحد من المقاعد [القابلة فترة شغلها للتمديد أو الدائمة] للدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental expresan su profundo pesar a la familia del difunto Presidente y al Gobierno y el pueblo de los Emiratos Árabes Unidos. UN وتتقدم البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية بأحر التعازي إلى عائلة الرئيس الراحل وإلى حكومة الإمارات العربية المتحدة وشعبها.
    En ese contexto, quisiéramos mencionar la carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en la que se responde a las recomendaciones del Grupo de alto nivel. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى الرسالة التي وجهتها الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن استجابة للتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    Para los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, esta conmemoración forma parte de un esfuerzo permanente por no olvidar lo que ocurrió hace 60 años. UN ويمثل إحياء هذه الذكرى بالنسبة للبلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية جزءا من جهد مستمر لعدم نسيان ما حدث منذ 60 عاما.
    Con relación al programa por país para Côte d ' Ivoire, una delegación, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Europa Occidental y otros Estados, indicó que había tomado nota de la información adicional suministrada por el UNFPA. UN وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لكوت ديفوار، تكلم أحد الوفود، باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فقال إنه أحاط علما بالمعلومات الإضافية التي قدمها الصندوق.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre de los 21 Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة نيابة عن 21 دولة من الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يحق لها الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    31. Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados que notificaron el cumplimiento parcial del artículo objeto de examen no solicitaron asistencia. UN 31- لم تُطلب أية مساعدة من قبل الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي أبلغت عن امتثالها الجزئي للمادة المستعرضة.
    Los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados están muy seguros de que el pueblo y el Gobierno de Nigeria superarán la pérdida y trabajarán de manera conjunta para promover su visión. UN إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى واثقون جدا بأن شعب نيجيريا وحكومتها سيتخطيان هذه الخسارة وسيعملان معا لتعزيز رؤيته.
    Los miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, esperamos mantener una relación de trabajo continua y más estrecha con nuestros amigos y colegas suizos, defensores firmes de las ideas y los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وإننا نتطلع، نحن الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى علاقة عمل مستمرة وأكثر وثوقاً مع أصدقائنا وزملائنا السويسريين، وهم مدافعون مخلصون عن الأفكار والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة.
    Carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que reúnen los requisitos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en respuesta a las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio en relación con la ampliación del Consejo de Seguridad UN رسالة من الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يجوز ترشيحها للعضوية الدائمة لمجلس الأمن وذلك استجابة لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad desean hacer hincapié una vez más en que los dos modelos para la ampliación del Consejo de Seguridad, tal como se presentan en el informe del Grupo de alto nivel y se mencionan en el informe del Secretario General, no satisfacen sus expectativas. UN إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن تود أن تعيد التشديد على أن النموذجين المقدمين لتوسيع عضوية مجلس الأمن، كما تم عرضهما في تقرير الفريق الرفيع المستوى وكما تم ذكرهما في تقرير الأمين العام، لا يفيان بتوقعاتها.
    Como se ha afirmado en muchas oportunidades, los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental consideran que todo aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debe garantizar una representación mayor de ese Grupo particular mediante la asignación de por lo menos un puesto no permanente adicional al Grupo. UN وكما ذُكر في الكثير من المناسبات، تعتبر الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية أن أي زيادة في أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين ينبغي أن تكفل زيادة تمثيل تلك المجموعة بعينها، عن طريق مقعد إضافي غير دائم للمجموعة.
    Sr. Mourikis (Grecia) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN السيد موريكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en inglés): Los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental han recibido la noticia del fallecimiento de Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos y dirigente de Abu Dhabi, con profunda tristeza. UN السيد دابكيوناس (بيلاروس) (تكلم بالانكليزية): تلقت الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية بحزن بالغ نبأ وفاة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمارات العربية المتحدة وحاكم أبو ظبي.
    Sr. Ingólfsson (Islandia) (habla en inglés): En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, me entristece expresar nuestro más sentido pésame a Su Majestad la Reina Tuanku Siti Aishah, a la familia real y al Gobierno y al pueblo de Malasia. UN السيد إينغولفسون ( أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): باسم البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يحزنني أن أعرب عن أعمق تعازينا لجلالة الملكة توانكو ستي عائشة وللأسرة المالكة ولحكومة ماليزيا وشعبها.
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que reúnen los requisitos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad analizaron a fondo las recomendaciones relativas a la ampliación del Consejo de Seguridad que figuran en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . UN 1 - إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يجوز ترشيحها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن حللت تحليلا شاملا التوصيات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " .
    Sra. Pià Comella (Andorra) (habla en francés): Los países miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados se suman al resto de la comunidad internacional para dar su sincero pésame a la familia real de Su Majestad el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, así como al Gobierno y el pueblo de ese país. UN السيدة بيا كوميلا (أندورا) (تكلمت بالفرنسية): إن البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تشاطر بقية المجتمع الدولي الإعراب عن خالص التعازي إلى الأسرة المالكة لجلالة الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية وحكومة وشعب المملكة.
    Sr. Tafrov (Bulgaria) (habla en francés): Sr. Presidente: En nombre de los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, deseo agradecerle la convocación de este período extraordinario de sesiones para conmemorar el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis. UN السيد تافروف (بلغاريا) (تكلم بالفرنسية): باسم البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أشكركم يا سيدي الرئيس على عقد هذه الدورة الاستثنائية لإحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    13. La Sra. ECKEY (Noruega) dice que su país fue uno de los primeros miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados que copatrocinaron la resolución sobre el derecho al desarrollo (1998/72), que la Comisión de Derechos Humanos aprobó por consenso en su último período de sesiones, en abril de 1998, y lamenta que en el presente período de sesiones de la Asamblea General no se haya podido mantener dicho consenso. UN ٣١ - السيدة إيكي )النرويج(: قالت إن بلدها كان واحدا من البلدان الأولى الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي شاركت في تقديم القرار المتعلق بالحق في التنمية )١٩٩٨/٧٢( الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان بتوافق الآراء في دورتها الأخيرة في نيسان/أبريل ١٩٩٨، وإنه يأسف لعدم استمرار توافق الآراء هذا في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Tras la adopción de los programas por países, sin objeciones, una delegación, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Europa occidental y otros Estados, indicó que estos países se habían sumado al consenso sobre el programa de Côte d ' Ivoire para no demorar la financiación del programa. UN 27 - وعقب إقرار البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ذكر أحد الوفود، متكلما باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن هذه الدول قد انضمت إلى توافق الآراء المنعقد بشأن برنامج كوت ديفوار لضمان ألا يتأخر التمويل اللازم لهذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more