"الأعضاء والبعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Miembros y las misiones
        
    • Miembros y a las misiones
        
    • Miembros y misiones
        
    iii) Enlace con las misiones permanentes de los Estados Miembros y las misiones de observadores sobre cuestiones relacionadas con los programas de las reuniones y los resúmenes de las deliberaciones; UN `3 ' الاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء والبعثات المراقبة بشأن جداول أعمال الاجتماعات وإجراءاتها؛
    El hecho de que desde un solo lugar se vigilen las recomendaciones de las Juntas de Investigación y se determine en qué situación se encuentran también facilitará su seguimiento por parte de los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno. UN كما أن إيجاد موقع واحد لرصد وتتبع توصيات مجلس التحقيق سييسر المتابعة من جانب الدول الأعضاء والبعثات الميدانية.
    Los módulos normalizados de formación genérica se han traducido al francés y se distribuirán a los Estados Miembros y las misiones en 2008. UN وقد تُرجمت وحدات التدريب العامة الموحدة إلى الفرنسية وستعمم على الدول الأعضاء والبعثات في عام 2008.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo entre los Estados Miembros y las misiones de observación. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على الدول الأعضاء والبعثات المراقبة.
    A/AC.154/INF/2 Carta de fecha 15 de octubre de 1997 dirigida a las misiones permanentes de los Estados Miembros y a las misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas por el Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN A/AC.154/INF/2 رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة من رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف إلى البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
    v) Enlace con las misiones permanentes de los Estados Miembros y misiones de observadores. UN ' ٥` الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo entre los Estados Miembros y las misiones de observación. UN وأرجو ممتناً إطلاع الدول الأعضاء والبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y su anexo a la atención de los Estados Miembros y las misiones de observación. UN وأرجو ممتناً إطلاع الدول الأعضاء والبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y su anexo a la atención de los Estados Miembros y las misiones de Observación. UN وأرجو ممتناً إطلاع الدول الأعضاء والبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها.
    También mantendrá su función de centro de coordinación en el Líbano meridional para la comunidad diplomática, continuando sus reuniones de información política para los Estados Miembros y las misiones diplomáticas sobre la situación general en la línea de contención en el Líbano meridional (Línea Azul). UN وسيواصل دوره بوصفه مركز الاتصال لجنوب لبنان في أوساط الدوائر الدبلوماسية وذلك بمواصلة تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبعثات الدبلوماسية حول الوضع العام على طول خط الانسحاب في جنوبي لبنان الخط الأزرق.
    El Servicio de Capacitación Integrada también ha publicado un examen de competencia en francés para ser usado como guía por los Estados Miembros y las misiones francófonas. UN نشرت دائرة التدريب المتكاملة أيضا امتحانا لتحديد مستوى الكفاءة في اللغة الفرنسية من أجل استعماله كدليل لدى الدول الأعضاء والبعثات الناطقة بالفرنسية.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo a los Estados Miembros y las misiones de observación, 109 de los cuales han contribuido al Fondo hasta ahora. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع الدول الأعضاء والبعثات المراقبة، التي قدم منها 109 دول وبعثات تبرعات للصندوق، على هذه الرسالة ومرفقها.
    :: El primer paquete de servicios, un módulo para un campamento de 200 personas, se está definiendo en consulta con los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno. UN :: يجري، بالتشاور مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، تحديد مجموعة الخدمات الأولى، وهي وحدة نموذجية لمعسكر يستوعب 200 فرد.
    Si, no obstante, tales ataques se producen, deben investigarse y enjuiciarse con firmeza y, a tal fin, ha de establecerse un diálogo entre los Estados Miembros y las misiones diplomáticas acreditadas en sus territorios. UN وفي حال وقوع هذه الهجمات مع ذلك، يجب الشروع على إثرها في التحقيق والمقاضاة بشكل نشط، وتحقيقاً لهذه الغاية ينبغي إقامة حوار بين الدول الأعضاء والبعثات الدبلوماسية المعتمدة على أراضيها.
    El Asesor Policial interactúa con los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno y recibe el apoyo de un Asesor Policial Adjunto para cumplir estas responsabilidades, incluida la coordinación entre las secciones de la División de Policía. UN ويُجري مستشار شؤون الشرطة اتصالات متبادلة مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، ويدعمه نائب لمستشار شؤون الشرطة في الاضطلاع بتلك المسؤوليات، بما فيها التنسيق فيما بين أقسام شعبة الشرطة.
    Este Servicio es el principal responsable de la capacitación para las operaciones de mantenimiento de la paz, y está encargado de establecer normas y formular políticas y orientaciones sobre capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno, y de velar por su cumplimiento. UN وتضطلع دائرة التدريب المتكامل بالدور الرئيسي في التدريب في مجال حفظ السلام، وهي مسؤولة عن تحديد المعايير ووضع السياسات والتوجيهات التدريبية لإدارة عمليات حفظ السلام ولإدارة الدعم الميداني والدول الأعضاء والبعثات الميدانية، وعن ضمان الامتثال.
    El Servicio difunde las normas entre todos los asociados en este tipo de capacitación, en particular, los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno, y está encargado de prestar apoyo técnico y orientación en la concepción, ejecución y evaluación de los cursos sobre mantenimiento de la paz, para mejorar constantemente la coherencia y la calidad de la capacitación, ya sea sobre el terreno o en la Sede. UN وتعمم الدائرة المعايير على جميع الشركاء في التدريب على حفظ السلام، بما في ذلك الدول الأعضاء والبعثات الميدانية. وهي مكلّفة بمهمة توفير الدعم التقني والتوجيه بشأن وضع وتنفيذ وتقييم التدريب على حفظ السلام بصورة مستمرة، من أجل مواصلة تحسين الاتساق والجودة في التدريب، سواء في الميدان أو في المقر.
    En particular, en el informe se recogen las observaciones de los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno, en particular de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, acerca de los resultados y efectos de la reestructuración en la capacidad de la Secretaría para planificar, emprender, dirigir y sostener operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN وبشكل خاص، يورد التقرير ما صدر عن الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة من تعقيبات متاحة بشأن نتائج إعادة الهيكلة وأثرها في قدرة الأمانة العامة على تخطيط عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية وإنشائها وإدارتها ودعم استمرارها.
    La experiencia ofrecida a los Estados Miembros y las misiones mediante las nuevas capacidades, como la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad, ha hecho posible un cumplimiento más eficaz de los mandatos. UN 83 - وقد أتاحت الخبرة التي قدمتها إلى الدول الأعضاء والبعثات عن طريق قدرات جديدة، مثل وحدة إصلاح القطاع الأمني، تنفيذ الولايات بصورة أكثر فعالية.
    A/AC.154/INF/3 Carta de fecha 13 de febrero de 1998 dirigida a las misiones permanentes de los Estados Miembros y a las misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas por el Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN A/AC.154/INF/3 رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة من رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف إلى البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
    El Grupo de Trabajo, en cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información, el Departamento de Información Pública y el PNUD, seguirá mejorando y empleando los servicios electrónicos de información que se prestan a los Estados Miembros y a las misiones permanentes y velando por que la tecnología utilizada vaya a la par con el desarrollo tecnológico. UN وسيواصل الفريق العامل، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحسين وتوسيع نطاق خدمات المعلومات اﻹلكترونية المقدمة إلى الدول اﻷعضاء والبعثات الدائمة وضمان أن تجاري التكنولوجيات المستخدمة التطور التكنولوجي.
    v) Enlace con las misiones permanentes de los Estados Miembros y misiones de observadores. UN ' ٥` الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more