"الأعضاء والبلدان المساهمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Miembros y los países que aportan
        
    • Miembros y países que aportan
        
    • Miembros y a los países que aportan
        
    Ello facilitará las consultas de la Secretaría con los Estados Miembros y los países que aportan contingentes. UN وهذا من شأنه أن يمكن الأمانة العامة من التشاور بشكل أفضل مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات.
    Los usuarios finales de la cuenta de apoyo son, ante todo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, los Estados Miembros y los países que aportan contingentes, otros órganos intergubernamentales y las misiones de mantenimiento de la paz establecidas sobre el terreno. UN والمستعملون النهائيون لحساب الدعم هم أساسا الجمعية العامة ومجلس الأمن والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وبعثات حفظ السلام في الميدان.
    Los usuarios finales de la cuenta de apoyo son, ante todo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, los Estados Miembros y los países que aportan contingentes, otros órganos intergubernamentales y las misiones de mantenimiento de la paz establecidas sobre el terreno. UN والمستعملون النهائيون لحساب الدعم هم أساسا الجمعية العامة ومجلس الأمن والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وبعثات حفظ السلام في الميدان.
    Los usuarios finales de la cuenta de apoyo son, principalmente, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, los Estados Miembros y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, otros órganos intergubernamentales y las misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN فالمستعملون النهائيون لحساب الدعم هم بصورة رئيسية الجمعية العامة ومجلس الأمن والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، من غير الهيئات الحكومية الدولية وبعثات حفظ السلام في الميدان.
    A ese respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha consultado a varios Estados Miembros y países que aportan contingentes, así como a la FPNUL, sobre la mejor forma de proceder. UN وفي ذلك الصدد، عقدت إدارة عمليات حفظ السلام مشاورات مع عدد من الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن اليونيفيل، بشأن أفضل السبل للمضي قدما.
    Compete en particular a los Estados Miembros y a los países que aportan contingentes formar a los miembros de sus contingentes nacionales y exigirles responsabilidades. UN وتقع على الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات مسؤولية خاصة في تدريب أفراد الوحدات العسكرية الوطنية واعتبارهم خاضعين للمساءلة.
    Constituyen, además, el principal punto de entrada en la Sede para los Estados Miembros y los países que aportan contingentes militares y de policía, así como para las Naciones Unidas y sus asociados externos. UN وتعمل الأفرقة كذلك بمثابة نقطة تعامل رئيسية في المقر للدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، فضلاً عن شركاء الأمم المتحدة الخارجيين.
    El resultado de este proceso servirá para informar los futuros debates con los Estados Miembros y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, así como la planificación de las misiones pertinentes. UN وستسترشد المناقشات المقبلة مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والتخطيط للبعثات ذات الصلة بنتائج هذه العملية.
    La División Militar tiene previsto aumentar la frecuencia de los viajes para mantenerse en contacto con los Estados Miembros y los países que aportan contingentes, sobre todo para mejorar la participación de los países africanos que aportan contingentes en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 65 - تعتزم الشعبة العسكرية زيادة معدل السفر لأغراض الاتصال بالدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، خاصة فيما يتعلق بتعزيز مشاركة البلدان الأفريقية المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    El equilibrio de género en el Departamento está mejorando y, si bien los puestos con cargo a la cuenta de apoyo no están sometidos a las mismas normas estrictas sobre distribución geográfica que los puestos con cargo al presupuesto ordinario, el Departamento está actuando con responsabilidad al intentar garantizar una representación amplia de los Estados Miembros y los países que aportan contingentes. UN وقال إن التوازن بين الجنسين في الإدارة يتحسَّن وإذا كانت وظائف حسابات الدعم غير خاضعة للمعايير الصارمة نفسها المتعلقة بالتوزيع الجغرافي مثلما هو الحال في وظائف الميزانية العادية فإن الإدارة تكون قد تصرفت بمسؤولية في سعيها لضمان التمثيل الواسع للدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات.
    Por consiguiente, los efectos operacionales en las misiones de mantenimiento de la paz se producirán principalmente por medio de la elaboración y entrega de módulos, en lo que los Estados Miembros y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en particular, participan mediante consultas y seminarios. UN ولذلك، فإن الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام سيكون بالدرجة الأولى من خلال وضع وتنفيذ النماذج، وهي عملية تشارك فيها الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة تحديدا عن طريق المشاورات وحلقات العمل.
    Por consiguiente, el impacto operacional en las misiones de mantenimiento de la paz se logrará con el desarrollo y la introducción de los módulos, cuando los Estados Miembros, y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en particular, participen en consultas y reuniones de trabajo. UN ولذلك، فإن الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام سيكون بالدرجة الأولى من خلال وضع وتنفيذ الوحدات التركيبية، وهي عملية تشارك فيها الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة، على وجه التحديد، عن طريق المشاورات وحلقات العمل
    La Oficina del Secretario General Adjunto también es responsable de la mejora del diálogo con los Estados Miembros y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para informar sistemáticamente sobre los aspectos del apoyo, como facilitador estratégico que afecta la ejecución de mandatos del Consejo de Seguridad. UN ويتحمل مكتب وكيل الأمين العام المسؤولية أيضا عن تحسين الحوار مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة من خلال الإحاطة على نحو منتظم بجوانب الدعم بوصفها عاملاً للتمكين الاستراتيجي يؤثر على تنفيذ ولاية مجلس الأمن.
    Ese concepto también se aplica al diálogo entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, para adaptar las misiones a cada contexto, en particular en relación con las transiciones y las estrategias de salida. UN كما ينطبق المفهوم كذلك على الحوار الدائر فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية بما يؤدّي إلى تكيُّف البعثات مع السياقات الخاصة وخاصة فيما يتصل بحالات الانتقال واستراتيجيات المغادرة.
    a) Mejorar la capacidad de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, los Estados Miembros y los países que aportan policías y contingentes para adoptar decisiones plenamente informadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN (أ) تحسين قدرة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    a) Mejorar la presentación de informes a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, los Estados Miembros y los países que aportan fuerzas de policía y contingentes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    a) Mejorar la presentación de informes a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, los Estados Miembros y los países que aportan fuerzas de policía y contingentes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    de la paz a) Mejorar la presentación de informes a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, los Estados Miembros y los países que aportan fuerzas de policía y contingentes UN (أ) تحسين التقارير المقدّمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Sustitúyase el texto del logro previsto a) por el siguiente: " Mejorar la presentación de informes a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, los Estados Miembros y los países que aportan fuerzas de policía contingentes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz " . UN الاستعاضة عن نص الإنجاز المتوقع (أ) بما يلي: " تحسين إبلاغ اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون الإدارة والميزانية، والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وقوات بالقضايا المتعلقة بحفظ السلام " .
    :: 5 reuniones informativas con los Estados Miembros y países que aportan contingentes sobre cuestiones relacionadas con la verificación y evaluación del personal uniformado sobre el terreno UN :: تقديم خمس إحاطات إلى الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، على النحو المطلوب، بشأن المسائل المتعلقة بالتحقق من الأفراد النظاميين الميدانيين وتقييمهم
    5 reuniones informativas con los Estados Miembros y países que aportan contingentes, según se solicite, sobre cuestiones relacionadas con la verificación y evaluación del personal uniformado sobre el terreno UN تقديم 5 إحاطات إعلامية إلى الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، عند طلبها، بشأن المسائل المتصلة بالتحقق من الأفراد النظاميين في الميدان وتقييمهم إحاطتان
    Las personas que ocupen estos puestos ayudarán a prestar apoyo a los Centros Integrados de Capacitación de las Misiones y las unidades de capacitación de las misiones sobre el terreno, a los Estados Miembros y a los países que aportan contingentes militares y de policía en la labor de normalización de la capacitación en materia de mantenimiento de la paz, así como en la aplicación de políticas de capacitación. UN ويساعد شاغلا الوظيفتين على تقديم الدعم إلى المراكز المتكاملة لتدريب البعثات وخلايا التدريب في البعثات الميدانية، والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بأفراد الشرطة من أجل توحيد التدريب على حفظ السلام، وعلى تنفيذ سياسات التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more