"الأعضاء والشركاء الآخرين على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Miembros y demás asociados a
        
    • Miembros y otros asociados para
        
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN 5- يحثّ الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر يمكن التنبؤ به لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN 5- يحثّ الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر يمكن التنبؤ به لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo del las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal; UN 5- يحثّ الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر يمكن التنبؤ به لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo del las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal; UN 5- يحثّ الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر يمكن التنبؤ به لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    Los Estados Unidos esperan con interés la colaboración con los Estados Miembros y otros asociados para transformar dichas declaraciones en una vida mejor para los millones de personas infectadas por el SIDA o afectadas por esa enfermedad. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تحويل تلك الإعلانات إلى حياة أفضل لعشرات الملايين من الأشخاص المصابين أو المتضررين بالإيدز.
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN 5 - يحثّ الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر يمكن التنبؤ به لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal; UN 5 - يحثّ الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر يمكن التنبؤ به لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN 5 - يحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر يمكن التنبؤ به لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    5. Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal; UN 5 - يحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على توفير تمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    El Consejo también reafirmó la importancia crítica de que la consolidación de la paz cuente con una financiación oportuna, flexible y previsible, e instó a los Estados Miembros y demás asociados a intensificar sus esfuerzos para conseguir este objetivo, incluso mediante la reposición del Fondo para la Consolidación de la Paz y a través de fondos fiduciarios de múltiples donantes. UN وأكد المجلس مجددا على الأهمية الحاسمة لتوفر التمويل في الوقت المناسب وبصورة مرنة ويمكن التنبؤ بها لبناء السلام، وحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad subraya la importancia de impulsar la movilización de recursos para poner en marcha iniciativas que respondan a las necesidades de las mujeres en lo que respecta a la consolidación de la paz, fomentar la igualdad entre hombres y mujeres y empoderar a las mujeres en contextos de consolidación de la paz, y alienta a los Estados Miembros y demás asociados a que presten su apoyo. UN ويؤكد مجلس الأمن، في هذا الصدد، أهمية تعزيز تعبئة الموارد من أجل المبادرات التي تلبي احتياجات المرأة في بناء السلام، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في سياقات بناء السلام، ويشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تقديم الدعم لتلك المبادرات.
    A este respecto, el Consejo subraya la importancia de impulsar la movilización de recursos para poner en marcha iniciativas que respondan a las necesidades de las mujeres en lo que respecta a la consolidación de la paz, fomentar la igualdad entre los géneros y empoderar a las mujeres en contextos de consolidación de la paz, y alienta a los Estados Miembros y demás asociados a que presten su apoyo. UN ويشدد المجلس، في هذا الصدد، على أهمية تعزيز تعبئة الموارد لاتخاذ مبادرات تلبي احتياجات المرأة في بناء السلام وتعزز المساواة بين الجنسين وتمكن المرأة في سياقات بناء السلام، ويشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على دعم مبادرات من هذا القبيل.
    También destacamos la importancia de mejorar la movilización de recursos para las iniciativas destinadas a abordar las necesidades de consolidación de la paz de las mujeres y a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en contextos de consolidación de la paz, y alentamos a los Estados Miembros y demás asociados a que presten su apoyo; UN كما نشدد على ضرورة تعزيز تعبئة الموارد اللازمة للمبادرات التي تعالج احتياجات المرأة في بناء السلام، والنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياقات بناء السلام، ونشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تقديم الدعم في هذا الصدد؛
    El Consejo insta a los Estados Miembros y demás asociados a intensificar sus esfuerzos para lograr el objetivo de asegurar la financiación sostenida y previsible de las actividades de consolidación de la paz, incluso mediante el Fondo para la Consolidación de la Paz y los fondos fiduciarios de múltiples donantes. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في كفالة إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ بتوافره لأغراض بناء السلام، بطرق من بينها صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    El Consejo de Seguridad reafirma la importancia crítica de que la consolidación de la paz cuente con una financiación oportuna, flexible y previsible e insta a los Estados Miembros y demás asociados a intensificar sus esfuerzos por conseguir este objetivo, incluso mediante la reposición de los recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz y mediante los fondos fiduciarios de múltiples donantes. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على الأهمية الحاسمة لتوفر التمويل في الوقت المناسب وبصورة مرنة ويمكن التنبؤ بها لبناء السلام، ويحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    El Consejo reafirma la importancia crítica de que la consolidación de la paz cuente con una financiación oportuna, flexible y previsible, e insta a los Estados Miembros y demás asociados a intensificar sus esfuerzos por conseguir este objetivo, incluso mediante la reposición de los recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz y mediante los fondos fiduciarios de múltiples donantes. UN " ويعيد المجلس تأكيد أن توفير المبالغ اللازمة لتمويل بناء السلام في الوقت المناسب بصورة مرنة وعلى نحو يمكن التنبؤ به أمر بالغ الأهمية، ويحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بطرق منها تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Los Estados Unidos aplauden la iniciativa del ONUSIDA para estimularnos a todos a avanzar y se comprometen a trabajar con los Estados Miembros y otros asociados para transformar esos objetivos políticos en una vida mejor para las decenas de millones de personas que viven con SIDA o están afectadas por el síndrome. UN ونتعهد بالتزامنا المستمر بالعمل مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تحويل تلك الأهداف السياسية إلى حياة أفضل لعشرات الملايين من الناس المصابين بالإيدز أو المتضررين منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more