"الأعضاء ومؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Miembros y las organizaciones
        
    • Miembros y las instituciones
        
    • Miembros y a las organizaciones
        
    • Miembros y organizaciones
        
    • Miembros y a las instituciones
        
    • Miembros e instituciones de
        
    • miembros y otras organizaciones
        
    En este informe se examina la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires durante este período por los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويستعرض هذا التقرير تنفيذ الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل بوينس آيرس خلال تلك الفترة.
    Los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han subrayado permanentemente la necesidad de definir claramente estos dos conjuntos de responsabilidades. UN وقد شددت الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشكل دائم على ضرورة تحديد هاتين المجموعتين من المسؤوليات بوضوح.
    :: Establecer asociaciones más estrechas entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los Estados Miembros y las instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz; UN :: وإقامة شراكات أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء ومؤسسات تدريب أفراد حفظ السلام؛
    Por ende, Santa Lucía apoya la proclamación de un segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y pide a los Estados Miembros y a las organizaciones de las Naciones Unidas que cumplan con sus responsabilidades en virtud de la Carta y de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ولذا فسانت لوسيا تؤيد تماما إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار، وتطالب الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة بالاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    4. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    Animamos a todos los Estados Miembros y a las instituciones y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que cooperen con el Proceso de Kimberley en la aplicación de estas medidas. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير.
    Además, el Consejo subrayó la importancia de mejorar la conectividad electrónica a través de la Internet de todos los Estados Miembros y los enlaces de correo electrónico entre los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    Además, el Consejo destacó la importancia de mejorar la conectividad por conducto de la Internet para todos los Estados Miembros, así como mejorar los vínculos de correo electrónico de los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد المجلس أيضا أهمية تحسين قدرة جميع الدول الأعضاء على الربط الإلكتروني من خلال شبكة الإنترنت وأهمية إقامة وصلات البريد الإلكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    Los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, al establecer sus estrategias informáticas y en las actividades conexas, deben aprovechar más sistemáticamente todas las oportunidades citadas y se debe considerar la participación de estos asociados desde la fase de planificación. UN وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستفيد بصورة أكثر منهجية من جميع الفرص المذكورة أعلاه لدى وضع استراتيجياتها الإلكترونية وما يتصل بها من أنشطة، وينبغي توخي إسهام هؤلاء الشركاء في مرحلة التخطيط وما يليها من مراحل.
    Por consiguiente, los inspectores quisieran recordar algunas de ellas en el presente informe a fin de señalar a la atención de los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas los problemas constantes y persistentes relacionados con los planes de seguro médico del personal. UN وبالتالي، يود المفتشان الإشارة إلى بعض منها في هذا التقرير، بهدف استرعاء انتباه الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاكل الملحة والمستمرة المتعلقة بخطط التأمين الصحي للموظفين.
    Las reuniones del Comité de Expertos también ayudaron a que los Estados Miembros y las instituciones de integración regional compartieran conocimientos. UN كما وفّرت اجتماعات لجنة الخبراء للدول الأعضاء ومؤسسات التكامل الإقليمي فرصا لتبادل المعارف.
    Con arreglo a las prioridades establecidas, es necesario mejorar el método de aprendizaje y la transmisión de conocimientos en colaboración con los Estados Miembros y las instituciones formativas; UN واستنادا إلى أولويات محددة، يجب تحسين منهجية التعليم والتلقين، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب؛
    Para conseguirlo se complementarán las actividades normativas con la prestación de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento, a los países Miembros y las instituciones de la sociedad civil. UN وسيتم تحيق ذلك من خلال استكمال الأنشطة المعيارية بتوفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني.
    El orador pidió a todos los países Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que renovaran su compromiso con la cooperación Sur-Sur con motivo del vigésimo quinto aniversario de la Conferencia de Buenos Aires. UN وطالب كافة البلدان الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتجديد التزامها إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لعقد مؤتمر بوينس أيرس.
    El orador pidió a todos los países Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que renovaran su compromiso con la cooperación Sur-Sur con motivo del vigésimo quinto aniversario de la Conferencia de Buenos Aires. UN وطالب كافة البلدان الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتجديد التزامها إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لعقد مؤتمر بوينس أيرس.
    4. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    3. Solicita al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    Damos las gracias a las Naciones Unidas, a sus Estados Miembros y a las instituciones de la sociedad civil que han proporcionado su apoyo a la población de Gaza en estos difíciles momentos. UN ونشكر الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني التي قدمت الدعم لشعب غزة في هذه الأوقات الصعبة.
    8. Insta a los Estados Miembros y a las instituciones de la OCI a que pongan en práctica sin demora el Plan de Acción de la OCI para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros; UN 8 - يحث الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي على تنفيذ خطة عمل المنظمة تنفيذاً محكماً من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري.
    En 2009 el material se pondrá a disposición de todos los Estados Miembros e instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz, en un sitio en Internet. UN وسوف تتاح هذه المواد في عام 2009 لجميع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام في موقع على شبكة الإنترنت.
    Además, convoca reuniones periódicas del Grupo de Coordinación Regional y del Comité Consultivo de Embajadores, dos órganos consultivos establecidos para facilitar las consultas entre la secretaría de la CESPAO, por una parte, y los Estados miembros y otras organizaciones de las Naciones Unidas, por otra. UN علاوة على ذلك، يعقد المكتب اجتماعات دورية لفريق التنسيق اﻹقليمي ولجنة السفراء الاستشارية، وهما هيئتان استشاريتان أنشئتا لزيادة تسهيل التشاور بين أمانة اللجنة من ناحية والدول اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more