"الأعلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • banderas
        
    • pabellón
        
    • bandera
        
    • Onomásticas
        
    • los medios
        
    • pabellones
        
    • comunicación
        
    • Flags
        
    • banderines
        
    • onomástica
        
    • la prensa
        
    • de propiedades
        
    Ahora, tengo una serie de banderas que aquí, esas banderitas, y algunas en el mapa del mundo de aquí... Open Subtitles الآن, لدي مجموعة من الأعلام هنا هذه الأعلام و في مكانٍ ما على الخريطة حول العالم
    Sin duda otra respuesta sarcástica a mis repetidas cartas quejándome sobre las banderas en frente del palacio de justicia volando en el orden equivocado. Open Subtitles لا بد و أنه رد ساخر آخر على رسالات الشكاوى المتعددة التي قدمتها بخصوص أن الأعلام التي أمام مبنى المحكمة
    Diversión con banderas ha vuelto, y tú puedes estar en el próximo capítulo. Open Subtitles متعة الأعلام قد عاد، و يمكنك أن تكون في الحلقة القادمة.
    Este cambio de pabellón coincide con otros casos de cambio similares descritos en los párrafos 174 a 176. UN ويتزامن هذا التغيير للأعلام مع أنشطة أخرى لتغيير الأعلام مذكورة في الفقرات 174 إلى 176.
    Y esto no incluye fusiones o cambios de nombre o cambios de bandera. TED وهذا لا يشمل اندماج أو تغيير اسم أو تغييرات في الأعلام.
    Y ya que hablamos de banderas rojas, mira esta sensual bandera de la ex-Unión Soviética. Open Subtitles وتحدث من الأعلام الحمراء، تحقق من هذا الرقم مثير من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Las fuerzas turcas siguieron izando banderas en uno de los edificios, en contravención del statu quo militar. Las Naciones Unidas consideran al Gobierno de Turquía responsable de mantener el statu quo en Varosha. UN كما واصلت القوات التركية رفع الأعلام على أحد المباني مما يشكِّل انتهاكا للوضع العسكري الراهن والأمم المتحدة تحمِّل حكومة تركيا المسؤولية عن إبقاء الوضع العسكري الراهن في فاروشا.
    Con posterioridad, la FPNUL retiró las banderas y se las entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وفي وقت لاحق، رفعت القوة المؤقتة الأعلام وسلمتها إلى الجيش اللبناني.
    Las banderas ondearon a media asta en Finlandia como muestra de solidaridad con el pueblo y el Gobierno de Noruega. UN فقد نُكست الأعلام الفنلندية تعاطفاً مع شعب وحكومة النرويج.
    El Estado parte rechaza la opinión del autor de que esas banderas simbolizan el Estado y su independencia y hace notar que esos colores no constituyen un símbolo del Estado. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    El Estado parte rechaza la opinión del autor de que esas banderas simbolizan el Estado y su independencia y hace notar que esos colores no constituyen un símbolo del Estado. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    Posteriormente, el comprador denunció la falta de conformidad de las banderas al vendedor. UN ولكنه اشتكى فيما بعد للبائع من أنَّ الأعلام لا تتفق مع مواصفات الطلبية.
    UU. (RM) Ted escribió un libro sobre diseño de banderas. TED رومان: تيد حرفيا كتب كتابا عن تصميم الأعلام.
    (RM) Las mejores banderas cumplen estos principios. TED رومان: كل الأعلام الجيدة تميل إلى الإلتزام بهذه المبادئ.
    han escuchado mis quejas sobre las malas banderas. TED معجبي برنامجي الإذاعي سمعوني أشتكي من الأعلام سيئة التصميم
    en el que anoté haber visto más banderas de los Estados Confederados que negros. TED تتضمن هذه المذكرة الأعلام الكونفدرالية أكثر من الأشخاص السود.
    La carga del control se ha desplazado así de los Estados del pabellón a los Estados del puerto y los Estados ribereños. UN وأدى هذا إلى انتقال عبء المراقبة من دول الأعلام إلى دول الموانئ والدول الساحلية.
    Consejo Internacional de Ciencias Onomásticas UN المجلس الدولي للعلوم المتصلة بأسماء الأعلام
    Ya viste que los medios te convirtieron en monstruo, así lo hará la fiscalía. Open Subtitles ترين كيف ان الأعلام يظهركِ كالوحش, كذلك الإدعاء, ليس هناك منفذ لذلك.
    Esta proporción es particularmente alta en el caso de los transportes de carga seca a granel, en que un 53% operan bajo esos pabellones. UN وهذه الحصة عالية على نحو خاص بالنسبة لناقلات السوائب الجافة التي يتم تشغيل 53 في المائة منها تحت هذه الأعلام.
    No quiero a los medios de comunicación en esto. Open Subtitles الآن اريد ابقاء وسائل الأعلام بعيدة عن هذا الموضوع قدر الامكان
    Acababas de subirte a la montaña rusa de Six Flags, y estabas tan orgulloso de ti mismo. Open Subtitles عندما ركبت على السفينة ذو الأعلام الستة وكنت فخوراً بنفسك؟
    - Este bate, esas bolas esos banderines sacaron este país adelante durante tiempos difíciles. Aún lo hacen. Open Subtitles هذا المضرب ، وتلك الكرات ، وهذه الأعلام جعلت هذه الدولة تتخطى أوقاتاً عصيبة
    La base de datos " Bibliografía sobre la onomástica estonia " (Bibliography on Estonian onomastics) contiene 4.400 registros. UN وتضم قاعدة البيانات المسماة " الثبت المرجعي لدراسة أسماء الأعلام الإستونية " عدد 400 4 سجل.
    Pero al mismo tiempo, el reajuste y con la atención de la prensa, las elecciones, Open Subtitles لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات
    Globodyne es un consorcio de propiedades mediáticas. Open Subtitles "جلوب داين" تعتبر داعم لوسائل الأعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more