"الأعمال الإسرائيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas israelíes
        
    • acciones israelíes
        
    • acciones de Israel
        
    • actos de Israel
        
    • actos israelíes
        
    • medidas de Israel
        
    • medidas ilegales israelíes
        
    • las acciones
        
    La comunidad internacional debe continuar actuando para poner fin a todas las medidas israelíes contra el pueblo palestino y garantizar el cumplimiento por Israel del derecho internacional y de sus obligaciones en cuanto Potencia ocupante. UN ولا بد أن يستمر المجتمع الدولي في العمل على وضع حد لجميع الأعمال الإسرائيلية المرتكَبة بحق الشعب الفلسطيني، وأن يكفل امتثال إسرائيل للقانون الدولي ولالتزاماتها المقررة بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال.
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Gravemente preocupado por las acciones israelíes en la Muqata de Ramallah y exigiendo que se les ponga fin de inmediato, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الأعمال الإسرائيلية في مقاطعة رام الله، ويُطالب بإنهائها فورا،
    En la Faja de Gaza 14.852 personas han quedado, desde esa fecha, sin hogar a causa de las acciones israelíes. UN وأدت الأعمال الإسرائيلية منذ ذلك التاريخ في قطاع غزة إلى تشريد ما مجموعه 852 14 شخصاً بسبب هدم منازلهم.
    Las acciones de Israel deben entenderse como lo que son. UN ويجب أن ينظر إلى الأعمال الإسرائيلية على حقيقتها.
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    medidas israelíes ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Estas cifras simplemente destacan el carácter desproporcionado y excesivo de las acciones israelíes en Rafah. UN وهذه الأرقام تؤكد ببساطة الطابع غير التناسبي والمفرط الذي تتسم به الأعمال الإسرائيلية في رفح.
    El hecho de que el pueblo libanés continúa sufriendo las consecuencias de las acciones israelíes hace que dichas violaciones sean más reprensibles. UN واختتم كلمته قائلا إن استمرار الشعب اللبناني في المعاناة نتيجة لعواقب الأعمال الإسرائيلية يزيد من حدة استنكارنا لهذه الانتهاكات.
    Mi Gobierno condena las acciones israelíes y las considera una infracción patente y manifiesta del derecho internacional y del derecho internacional humanitario. UN إن حكومتي تدين الأعمال الإسرائيلية وتعتبرها انتهاكا صارخا وفاضحا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    La grave crisis humanitaria en Gaza, que empeora cada vez más como resultado de las acciones israelíes, es inaceptable. UN إن الأزمة الإنسانية الخطيرة والمتدهورة في غزة والناتجة عن الأعمال الإسرائيلية غير مقبولة.
    Condenamos las acciones israelíes en Gaza, que son excesivas. UN إننا ندين الأعمال الإسرائيلية المفرطة في غزة.
    Entre las acciones de Israel estaban los asesinatos extrajudiciales, la demolición de viviendas y las detenciones. UN وتضمنت الأعمال الإسرائيلية عمليات قتل خارج نطاق القضاء، وهدم المساكن، والاعتقالات.
    Estos destructivos actos de Israel deben causar alarma debido a la grave amenaza que suponen para la solución biestatal, con respecto a la cual sigue habiendo un firme consenso internacional. UN ويجب أن تدق هذه الأعمال الإسرائيلية الهدامة ناقوس الخطر بسبب التهديد الخطير الذي تشكله بالنسبة إلى الحل على أساس وجود دولتين، الذي لا يزال يحظى بتوافق دولي راسخ.
    Los actos israelíes para someter la resistencia palestina legítima infringieron todas las normas humanitarias internacionales conocidas. UN وتنتهك الأعمال الإسرائيلية الرامية إلى إخضاع المقاومة الفلسطينية الشرعية جميع المعايير الإنسانية الدولية المعروفة.
    Profundamente preocupado por las medidas de Israel que atentan contra el carácter sagrado y la inviolabilidad de los lugares religiosos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأعمال الإسرائيلية التي تنال من قُدسية وحُرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    medidas ilegales israelíes en Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more