Participación del comercio y la industria | UN | إشراك دوائر الأعمال التجارية والصناعة |
Lamentablemente, dos grupos principales, a saber, el comercio y la industria y las autoridades locales, no estarán representados en el diálogo. | UN | وللأسف، ثمة اثنتان من المجموعات الرئيسية لن تكونا ممثلتين في الحوار، وهما مجموعتا الأعمال التجارية والصناعة والسلطات المحلية. |
Ese culpable es el comercio y la industria. Que es justo a lo que me he dedicado los últimos 52 años desde mi graduación en Georgia Tech en 1956 | TED | والمتسببان هما الأعمال التجارية والصناعة والتي أمضيت فيها 52 عامًا منذ تخرجي من معهد جورجيا للتكنولوجيا في عام 1956 |
las empresas y la industria subrayaron los progresos conseguidos en las iniciativas de asociación y el éxito de considerar el desarrollo sostenible " un buen negocio " , y ofrecieron varios ejemplos para demostrar ese punto de vista. | UN | 14 - وسلط قطاع الأعمال التجارية والصناعة الضوء على التقدم الذي أحرزته مبادرات الشراكة وعلى النجاح المحقق من خلال اعتبار التنمية المستدامة " صفقة جيدة " ، وقدمت عدة أمثلة لتوضيح تلك النقاط. |
Se prestó atención a la necesidad de fortalecer los regímenes para una gestión más eficaz de los desechos químicos a fin de que las empresas y la industria tuvieran que ser más responsables de sus productos. | UN | وأولي اهتمام للحاجة إلى تعزيز نظم من أجل المعالجة الأكثر فعالية للنفايات الكيميائية وكفالة قدر أكبر من خضوع الأعمال التجارية والصناعة للمساءلة عن منتجاتها. |
Formuló también una declaración la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de diversas ONG sobre cuestiones empresariales e industriales. | UN | كما أدلت الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات ببيان باسم المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الأعمال التجارية والصناعة. |
Sin embargo, es preciso tener en cuenta la noción de las utilidades del comercio y la industria para que éstos asuman un compromiso genuino en materia de iniciativas privadas en pro del desarrollo sostenible. | UN | بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة حقا بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Sin embargo, es preciso tener en cuenta la noción de las utilidades para que el comercio y la industria asuman un compromiso genuino en materia de iniciativas privadas en pro del desarrollo sostenible. | UN | بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة عن حق بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
En la misma sesión el representante del comercio y la industria formuló una declaración. | UN | 73 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الأعمال التجارية والصناعة بمداخلة. |
FORTALECIMIENTO DE LA PARTICIPACIÓN DEL comercio y la industria 64-78 12 | UN | سابعاً- تعزيز مشاركة دوائر الأعمال التجارية والصناعة 64-78 16 |
D. Participación del comercio y la industria 26 | UN | دال- إشراك دوائر الأعمال التجارية والصناعة 33 |
VII. FORTALECIMIENTO DE LA PARTICIPACIÓN DEL comercio y la industria | UN | سابعاً- تعزيز مشاركة دوائر الأعمال التجارية والصناعة |
Business Action for Sustainable Development es el coordinador oficial de las Naciones Unidas del grupo principal de las empresas y la industria para Río+20. | UN | وشبكة الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة هي الجهة المنسقة الرسمية التابعة للأمم المتحدة لشؤون الأعمال التجارية والصناعة في ريو+20. |
:: La necesidad de establecer y fortalecer los vínculos de asociación no sólo entre los gobiernos sino también con las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛ |
:: La necesidad de establecer y fortalecer los vínculos de asociación no sólo entre los gobiernos sino también con las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛ |
En 1999, a solicitud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Asociación coordinó la aportación de las empresas y la industria al diálogo entre múltiples interesados que precedió al séptimo período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Sostenible. | UN | في عام 1999، وبناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، نسقت الرابطة مساهمات في قطاع الأعمال التجارية والصناعة في الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي سبق انعقاد الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة. |
Además hizo una declaración un representante que habló en nombre de las ONG empresariales e industriales. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل تكلم باسم المنظمات غير الحكومية لأوساط الأعمال التجارية والصناعة. |
Mary J. Coulombe, American Forest and Paper Association (empresa e industria) | UN | برنارد دي غالمبير، الرابطة الأمريكية للأحراج والورق (الأعمال التجارية والصناعة) |
Los debates sobre responsabilidad de las empresas y el mejoramiento del diálogo llevaron a que algunas ONG invitaran a los sectores comercial e industrial a colaborar en esta esfera. | UN | وخلصت المناقشة المتعلقة بمساءلة الشركات وتحسين الحوار إلى دعوة المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة من أجل العمل سوية في هذا المجال. |
Un representante de la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión formuló una declaración en nombre de las organizaciones no gubernamentales del sector empresarial e industrial. | UN | كما أدلى ببيان ممثل عن الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات باسم منظمات الأعمال التجارية والصناعة غير الحكومية. |
Durante el próximo siglo, las empresas y las industrias serán las fuentes de las innovaciones, la comercialización y la distribución mundial de nuevas tecnologías que posibilitarán que la sociedad alcance la meta del crecimiento sostenible y siga satisfaciendo al mismo tiempo las esperanzas y las aspiraciones de la población de tener un futuro más próspero. | UN | فطيلة القرن المقبل، ستكون الأعمال التجارية والصناعة المصدر الذي ينبثق منه الابتكار، ويؤدي إلى اكتساب التكنولوجيات الجديدة طابعا تجاريا وإلى توزيعها عالميا بحيث يمكن للمجتمع أن يهدف إلى تحقيق النمو المستدام مع الاستمرار في تلبية آمال الناس وتطلعاتهم إلى مستقبل أكثر رخاء. |
Era preciso que el mundo empresarial y la industria recibieran señales positivas, como la afirmación de que las Partes adoptarían medidas para poner pronto en marcha el mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | ومن الضروري توجيه مؤشرات إيجابية إلى قطاع الأعمال التجارية والصناعة مثل التأكيد بأن الأطراف ستتخذ ترتيبات لبداية مبكرة لآلية التنمية النظيفة. |
También se hizo una declaración en nombre de las ONG de los sectores empresarial e industrial. | UN | وأُدلي ببيان أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة. |