"الأعمال التجارية وحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • las empresas y los derechos
        
    • las actividades empresariales y los derechos
        
    • de la empresa y los derechos
        
    • actividad empresarial y los derechos
        
    • Business and Human
        
    • sobre Empresas y Derechos
        
    • sector empresarial y los derechos
        
    • de empresas y derechos
        
    Los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, publicados recientemente, ofrecen orientaciones útiles en este ámbito. UN وتقدِّم المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان الصادرة مؤخراً إرشادات مفيدة في هذا المجال.
    las empresas y los derechos humanos: catálogo de las normas UN الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: استعراض المعايير الدولية
    La esfera de las empresas y los derechos humanos es uno de esos ámbitos. UN إن مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان هو أحد هذه الميادين.
    No obstante, no ocurre así en el caso de las empresas y los derechos humanos. UN بيد أن هذه ليست الحالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Actualmente la labor del Representante Especial se concentra en la elaboración de un marco conceptual y normativo para hacer avanzar el programa sobre las empresas y los derechos humanos. UN فعمل الممثل الخاص يتركز حاليا على وضع إطار نظري للسياسة العامة للنهوض بخطط الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    El Representante Especial observó que había numerosas iniciativas, públicas y privadas, que afectaban a la cuestión de las empresas y los derechos humanos. UN ولاحظ الممثل الخاص أن هناك العديد من المبادرات، العامة والخاصة، التي تناولت الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    :: Promover la presencia constante de la cuestión de las empresas y los derechos humanos en el programa del Consejo. UN :: تعمل من أجل استمرار إدراج مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في جدول أعمال المجلس.
    El Grupo de Trabajo recomendó también que el Estatuto se modificase para que se cumplieran de modo más estricto los Principios rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بالعمل على زيادة توافق الميثاق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Reconociendo la importancia del fomento de la capacidad de todos los actores para afrontar mejor los problemas del ámbito de las empresas y los derechos humanos, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على تحسين إدارة التحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    Balance de las primeras medidas para la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos UN تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Desempeñamos una función determinante en la elaboración y aprobación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos Humanos. UN لقد أدينا دورا رئيسيا في وضع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان واعتمادها.
    Los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos deberían difundirse entre las empresas y la sociedad civil. UN وذكرت أنه ينبغي نشر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أوساط مؤسسات الأعمال والمجتمع المدني.
    La misión recomienda que el Grupo de Trabajo sobre las empresas y los derechos Humanos se ocupe de esta cuestión. UN وتوصي البعثة الفريق العامل المعني بموضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالنظر في هذه المسألة.
    Mesa redonda para examinar estrategias de promoción de la agenda de las empresas y los derechos humanos por parte del sistema de las Naciones Unidas UN حلقة نقاش بشأن استراتيجيات نهوض منظومة الأمم المتحدة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    B. Consultas regionales y preparativos para el Foro sobre las empresas y los derechos humanos de 2013 58 18 UN باء - المشاورات الإقليمية والأعمال التحضيرية للمنتدى بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعام 2013 58 21
    El proyecto de modelo se presentó públicamente y fue objeto de consultas durante el Foro sobre las empresas y los derechos humanos de 2012. UN وعُرض النموذج عرضاً عاماً وجرت مشاورات عامة بشأنه خلال المنتدى بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعام 2012.
    Los Países Bajos también han adoptado un plan de acción nacional sobre las empresas y los derechos humanos y se comprometen a ponerlo en práctica. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت هولندا خطة عمل وطنية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتتعهد بتنفيذها.
    Preguntó si Mónaco había previsto poner en práctica una estrategia nacional para aplicar los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos. UN وسألت موناكو إن كانت تخطط لتنفيذ استراتيجية وطنية من أجل تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    La misión recomendó que el Grupo de Trabajo sobre las empresas y los derechos Humanos se ocupase de esta cuestión. UN وأوصت البعثة الفريق العامل المعني بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالنظر في هذه المسألة.
    Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la consulta de su Oficina respecto de la puesta en práctica del marco para las actividades empresariales y los derechos humanos UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن المشاورة التي عقدتها مفوضيتها بخصوص تفعيل إطار الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Así pues, ahora más que nunca el tema de la empresa y los derechos humanos es importante. UN وعليه، فإن برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يكتسي الآن أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    7. El Foro se ha creado como una importante cita anual en que las partes interesadas de todas las regiones puedan entablar un diálogo sobre la actividad empresarial y los derechos humanos y fortalecer la voluntad de lograr la meta de la aplicación efectiva y global de los Principios Rectores. UN 7- أُنشئ المنتدى ليكون ملتقى سنوياً رئيسياً لأصحاب المصلحة من جميع المناطق من أجل التحاور بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتعزيز المشاركة في تحقيق هدف التنفيذ الفعال والشامل للمبادئ التوجيهية.
    54. El documento titulado " Business and Human Rights: A Progress Report " , del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, subraya las ventajas que las empresas obtendrían de su compromiso en favor de los derechos humanos. UN 54- وتؤكد وثيقة " الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تقرير مرحلي " التي أصدرتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان(21) المزايا التي يمكن لمؤسسات الأعمال جنيها إذا التزامت بمراعاة حقوق الإنسان.
    Esto no impide otras evoluciones a más largo plazo de las normas sobre Empresas y Derechos humanos. UN ولا تستبعد هذه العملية إمكانية إجراء أي تطوير آخر أطول أمداً لمعايير الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Debate oficioso sobre el sector empresarial y los derechos humanos 457 101 UN المشاورات غير الرسمية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان 457 127
    4. Sesiones paralelas: Progresos en materia de empresas y derechos humanos: iniciativas, interacción y disposiciones de gobernanza. UN 4- الجلسات الموازية: المضي قدماً في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: المبادرات وأوجه التفاعل وترتيبات الحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more