"الأعمال الخاص بالحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Programa de Protección
        
    Las seis metas del Programa de Protección ofrecieron un útil marco para estructurar los enfoques destinados a hacer frente a esos problemas. UN وقد أتاحت الأهداف الستة الواردة في جدول الأعمال الخاص بالحماية إطاراً مفيداً نُسقت فيه النهج لمعالجة هذه القضايا.
    1.4.1. Número de consultas organizadas entre los Estados y el ACNUR, según se prevé en el Programa de Protección. UN 1-4-1 عدد المشاورات المنظمة بين الدول والمفوضية، على النحو المتوخى في جدول الأعمال الخاص بالحماية.
    Este año se dio prioridad a la aplicación del Programa de Protección en las diferentes regiones, haciendo hincapié en particular en las metas y los objetivos esenciales, precedidos por informes de actualización orales sobre la evolución del Programa en todo el mundo. UN وكان التركيز هذا العام على تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية في مختلف المناطق، مع توجيه اجتماع خاص إلى الغايات والأهداف الأساسية، وسبق ذلك استكمال شفوي للمعلومات المتصلة بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال على نطاق العالم.
    En ese contexto, una delegación recordó que estaba previsto que en 2003 se compartiera con el Comité Permanente el examen por regiones de las situaciones de larga data, y pidió que este tema se tratara en la próxima reunión del Comité relativa a la aplicación del Programa de Protección. UN وفي هذا السياق، أشار أحد الوفود إلى أنه من المقرر إشراك اللجنة الدائمة في استعراض الحالات التي طال أمدها في كل منطقة على حدة في عام 2003، وطلب مواصلة الاستعراض في اجتماع اللجنة المقبل الذي سيتناول تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية.
    20. La difícil situación de los apátridas y la labor del ACNUR al respecto han recibido atención mediante un estudio mundial recomendado en virtud del Programa de Protección. UN 20- لقيت محنة عديمي الجنسية والجهود التي تضطلع بها المفوضية لصالحهم اهتماماً مركزاً في دراسة استقصائية أوصي بها في إطار جدول الأعمال الخاص بالحماية.
    54. En lo que se refiere al reasentamiento, el Programa de Protección propugna su uso más estratégico. UN 54- وفيما يتعلق بإعادة التوطين، فإن جدول الأعمال الخاص بالحماية يدعو إلى اللجوء إليها بشكل استراتيجي أكبر.
    La difícil situación de los apátridas y la labor del ACNUR al respecto han recibido atención en un estudio mundial recomendado en el Programa de Protección. UN 20 - لقيت محنة عديمي الجنسية والجهود التي تضطلع بها المفوضية لصالحهم اهتماماً مركزاً في دراسة استقصائية أوصي بها في إطار جدول الأعمال الخاص بالحماية.
    B. Aplicación del Programa de Protección UN باء- تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية
    Programa de Protección UN جدول الأعمال الخاص بالحماية
    Programa de Protección UN جدول الأعمال الخاص بالحماية
    a) Hace suyo el Programa de Protección reproducido en el documento A/AC.96/965/Add.1, que es el resultado del proceso de las Consultas Mundiales, en cumplimiento de la decisión adoptada por el Comité Permanente en su 24ª reunión; UN (أ) تقر جدول الأعمال الخاص بالحماية الوارد في الوثيقة A/AC.96/965/Add.1، الناشئ عند عملية المشاورات العالمية، عملاً بمقرر اللجنة الدائمة في اجتماعها الرابع والعشرين؛
    c) Pide al ACNUR que transmita el Programa de Protección a la Asamblea General como anexo del informe del 53º período de sesiones del Comité Ejecutivo; UN (ج) تطلب إلى المفوضية إحالة جدول الأعمال الخاص بالحماية إلى الجمعية العامة، كمرفق لتقرير الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    f) Invita al ACNUR y a los Estados a que aprovechen las oportunidades de desarrollar y revisar algunos elementos del Programa de Protección a medida que se avance en su ejecución; UN (و) تدعو المفوضية والدول إلى اغتنام الفرص السانحة للمضي في تطوير واستعراض عناصر جدول الأعمال الخاص بالحماية كما تقدم سير التنفيذ؛
    g) Invita a los Estados a que cooperen con el ACNUR en la supervisión de los progresos realizados por todos los asociados interesados en la ejecución del Programa de Protección; UN (ز) تدعو الدول إلى التعاون مع المفوضية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية من جانب جميع الشركاء المعنيين؛
    a) Hace suyo el Programa de Protección reproducido en el documento A/AC.96/965/Add.1, que es el resultado del proceso de las Consultas Mundiales, en cumplimiento de la decisión adoptada por el Comité Permanente en su 24ª reunión; UN (أ) تقر جدول الأعمال الخاص بالحماية الوارد في الوثيقة A/AC.96/965/Add.1، الناشئ عند عملية المشاورات العالمية، عملاً بمقرر اللجنة الدائمة في اجتماعها الرابع والعشرين؛
    c) Pide al ACNUR que transmita el Programa de Protección a la Asamblea General como anexo del informe del 53º período de sesiones del Comité Ejecutivo; UN (ج) تطلب إلى المفوضية إحالة جدول الأعمال الخاص بالحماية إلى الجمعية العامة، كمرفق لتقرير الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    f) Invita al ACNUR y a los Estados a que aprovechen las oportunidades de desarrollar y revisar algunos elementos del Programa de Protección a medida que se avance en su ejecución; UN (و) تدعو المفوضية والدول إلى اغتنام الفرص السانحة للمضي في تطوير واستعراض عناصر جدول الأعمال الخاص بالحماية كما تقدم سير التنفيذ؛
    g) Invita a los Estados a que cooperen con el ACNUR en la supervisión de los progresos realizados por todos los asociados interesados en la ejecución del Programa de Protección; UN (ز) تدعو الدول إلى التعاون مع المفوضية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية من جانب جميع الشركاء المعنيين؛
    17. Con respecto a la protección, se señala en particular el Programa de Protección, aprobado en el último período de sesiones del Comité Ejecutivo, que se articula en torno a seis metas: UN 17- وبصدد الحماية يسترعى الانتباه بصفة خاصة إلى جدول الأعمال الخاص بالحماية الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورته الأخيرة، وهو يتمحور حول ست غايات():
    La Nota de este año toma como base el Programa de Protección, no sólo para poner de relieve su pertinencia para esos retos, sino también para proporcionar datos recientes sobre su aplicación. UN وقد أعدت مذكرة هذا العام على أساس جدول الأعمال الخاص بالحماية(1)، لا لإبراز صلته بهذه التحديات فحسب، بل ولتقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more