"الأعمال خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • programa en
        
    • programa durante
        
    • agenda durante
        
    • trabajos durante
        
    • labor desarrollada en
        
    • programa examinado en
        
    • obra durante
        
    • operaciones durante
        
    El Grupo de los 77 tiene el placer de participar en el debate sobre este importante tema del programa en este período de sesiones de la Asamblea General. UN يسعد مجموعة الـ 77 أن تشارك في مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    3. Utilización del tiempo por tema del programa en las sesiones plenarias públicas UN 3- استخدام الوقت حسب بنود جدول الأعمال خلال الجلسات العامة العلنية
    49. El Foro examinó el tema 6 del programa en sus sesiones tercera, novena y décima, celebradas los días 8 y 11 de abril de 2013. UN 49 - نظر المنتدى في البند 6 من جدول الأعمال خلال جلساته الثالثة والتاسعة والعاشرة، المعقودة في 8 و 11 نيسان/أبريل 2013.
    Nepal expresó su posición respecto de las cuestiones que figuran en el programa durante el debate del año pasado. UN وقد أعربت نيبال عن موقفها بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال خلال المناقشة في العام الماضي.
    Quisiéramos mencionar que dichas inquietudes se tendrán en cuenta en los debates sobre el tema del programa durante el examen del informe del Secretario General con arreglo a ese tema durante el sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونود أن نذكر أن هذه الشواغل ستؤخذ في الحسبان في المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال خلال النظر في تقرير الأمين العام في إطار هذا البند في الدورة الثانية والستين.
    Cuestiones planteadas en relación con este tema de la agenda durante el período de sesiones de 2007: UN المسائل المثارة في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال خلال دورة عام 2007:
    La Asamblea General examinó por primera vez este tema del programa en su sexagésimo tercer período de sesiones, a solicitud del Secretario General, a fin de que la Asamblea examinara las comunicaciones del Presidente del Tribunal y decidiera al respecto. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في الرسائل المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    Si bien apoyamos esta reforma, cuyo objetivo evidente consiste en racionalizar la labor de la Asamblea General y en mejorar su eficacia, mi delegación quiere hacer hincapié en el interés y la importancia que se debe seguir asignando a la evaluación de este tema del programa en el curso de nuestra labor. UN ومع أننا نؤيد هذا الإصلاح، الذي يستهدف بوضوح ترشيد أعمال الجمعية العامة وزيادة كفاءتها، يود وفدي أن يشدد على الاهتمام بالاستمرار في دراسة هذا البند من جدول الأعمال خلال عملنا وعلى أهميته.
    Como promotor del examen del programa en el período de sesiones de 2002, la República de Corea ha cooperado activamente con otros miembros de la Conferencia de Desarme para contribuir a la revitalización de ésta. UN وبما أنها كانت جهة ميسّرة لاستعراض جدول الأعمال خلال دورة عام 2002، تعاونت جمهورية كوريا تعاونا نشطا مع أعضاء آخرين في مؤتمر نـزع السلاح للإسهام في تنشيطه.
    El Consejo de Administración examinó el tema del programa en su séptima sesión plenaria, celebrada el viernes 20 de abril. UN 35 - نظر مجلس الإدارة في هذا البند من جدول الأعمال خلال جلسته العامة السابعة المعقودة يوم الجمعة 20 نيسان/أبريل.
    El Consejo de Administración examinó el tema del programa en su séptima sesión plenaria, celebrada el viernes 20 de abril. UN 35 - نظر مجلس الإدارة في هذا البند من جدول الأعمال خلال جلسته العامة السابعة المعقودة يوم الجمعة 20 نيسان/أبريل.
    Se invita a los miembros del Comité a que notifiquen a la Secretaría, antes de la reunión o, a más tardar, cuando se examine el programa en la reunión, toda cuestión que, en su opinión, debería incluirse en el programa. UN وأعضاء اللجنة مدعوون لإخطار الأمانة قبل الاجتماع أو، على الأقل، أثناء بحث جدول الأعمال خلال الاجتماع بأي قضايا يشعرون بأنه ينبغي إدراجها في جدول الأعمال.
    Se invita a los miembros del Comité a que notifiquen a la Secretaría, antes de la reunión o, a más tardar, cuando se examine el programa en la reunión, toda cuestión que, en su opinión, debería incluirse en el programa. UN ويطلب من أعضاء اللجنة إخطار الأمانة قبل الاجتماع أو، في موعد أقصاه، أثناء بحث جدول الأعمال خلال الاجتماع، بأي قضايا يرون ضرورة إدراجها في جدول الأعمال.
    La delegación del orador coordinará los debates oficiosos sobre el tema del programa durante el sexagésimo séptimo período de sesiones en la esperanza de que pueda llegarse a un consenso acerca del proyecto de resolución en debido tiempo. UN وقال إن وفد بلده سيقوم بتنسيق المناقشات غير الرسمية بشأن بند جدول الأعمال خلال الدورة السابعة والستين، ويحدوه الأمل في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في حينه.
    Lamentamos que a las delegaciones se les permitieran solamente dos minutos para hablar sobre este tema del programa durante un período limitado por acontecimientos cuya realización se había previsto para más tarde esa noche y para el día siguiente. UN نحن نأسف لأن الوفود لم يسمح لها إلا بدقيقتين فقط للتكلم بشأن هذا البند من جدول الأعمال خلال فترة تحددها اللقاءات المقرر إجراؤها في وقت لاحق من ذلك المساء وفي اليوم التالي.
    La oradora insta a la Comisión a que mantenga el informe en el programa durante el período de sesiones en curso y durante el examen de la Declaración del Milenio que habrá de realizarse en 2005. UN 24- وحثّت اللجنةَ على استبقاء التقرير في جدول الأعمال خلال كل من الدورة الراهنة واستعراض إعلان الألفية في عام 2005.
    También organizó consultas regionales y organizó presentaciones y grupos de discusión en relación con varios temas del programa durante la reunión del CRIC. UN كما أن البرنامج نظم مشاورات إقليمية ووضع الترتيبات اللازمة للعروض وأفرقة الخبراء بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول الأعمال خلال دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Como en años anteriores, el informe consiste en cuatro capítulos que contienen los resultados de las deliberaciones sobre los temas del programa durante el período de sesiones sustantivo de 2006. UN كما في السنوات الماضية، يتكون التقرير من أربعة فصول تشمل المداولات حول بنود جدول الأعمال خلال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    Sin embargo, la Conferencia no llegó a un acuerdo sobre el programa de trabajo ni restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2000. UN إلا أن المؤتمر لم يوافق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول الأعمال خلال دورة عام 2000.
    ix) Enumere los trabajos e informes que se han hecho públicos resultantes de la labor desarrollada en los últimos doce meses (con indicación de autores, títulos y referencias completas). UN `9` تقدم قائمة بالبحوث والتقارير المتاحة للجمهور من بين ما صدر عن الأعمال خلال الشهور ال12 الأخيرة. (تدرج أسماء المؤلفين وعناوين الدراسات، والمراجع الكاملة).
    24. Se convino además en que, en caso de que no hubiera más oradores en la lista correspondiente al tema del programa examinado en una determinada sesión, la Subcomisión iniciaría el examen del siguiente tema de su calendario, si ello se consideraba necesario. UN 24- واتفق أيضاً على أنه إذا لم يعد هناك متكلمون آخرون بشأن بند جدول الأعمال خلال جلسة معينة، تتناول اللجنة الفرعية البند التالي من جدول أعمالها، إذا رأت ذلك ضرورياً.
    El Secretario General se propone informar sobre la solución permanente para el centro de datos secundario en la Sede de las Naciones Unidas como parte del plan unificado de recuperación en casos de desastre y de continuidad de las operaciones durante la parte principal del sexagésimo quinto período de sesiones. UN ويعتزم الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحل الدائم للمركز الثانوي للبيانات في مقر الأمم المتحدة كجزء من خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more