"الأعمال والصناعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • empresarial e industrial
        
    • comercio y la industria
        
    • empresas y la industria
        
    • empresariales e industriales
        
    • empresarial y la industria
        
    • privado y de la industria
        
    • empresas e industrias
        
    • comercio e industria
        
    • empresas y las industrias
        
    • de las empresas comerciales e industriales
        
    • empresa y la industria
        
    • industria para
        
    También se hicieron declaraciones en nombre de ONG de los sectores empresarial e industrial, de ONG ambientales y de sindicatos. UN وأدلي أيضاً ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية لدوائر الأعمال والصناعة ونقابات العمال.
    También formularon declaraciones representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) que se ocupan del medio ambiente y de ONG de los sectores empresarial e industrial. UN وأدلي أيضا ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية البيئية، والمنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة.
    El sector del comercio y la industria observó que la transferencia de tecnología constituía un proceso. UN وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية.
    Entre las prioridades del comercio y la industria cabe señalar las siguientes: UN وتشمل أولويات قطاع الأعمال والصناعة ما يلي:
    Esos acontecimientos crearon un marco flexible y confirieron un sólido mandato para colaborar con todos los interesados, incluidas las empresas y la industria. UN وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة.
    :: Alentar la participación de las empresas y la industria aumentando la visibilidad del Foro en el sector privado UN :: تشجيع مشاركة قطاعي الأعمال والصناعة بتسليط الضوء على المنتدى في القطاع الخاص
    El representante del grupo principal de los sectores empresariales e industriales sugirió que la resolución debería incluir todas las formas de los desechos marinos, no solo los plásticos, y se hizo eco de la necesidad de tener en cuenta los resultados de la evaluación del GESAMP al examinar la labor futura sobre los desechos marinos. UN واقترح ممثل المجموعة الرئيسية لقطاع الأعمال والصناعة أنه ينبغي أن يتضمن القرار جميع أشكال النفايات البحرية، وليس النفايات البلاستيكية فقط، وكرر الحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار نتائج تقييم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية عند بحث العمل في المستقبل بشأن الحطام البحري.
    Muchas Partes, por tanto, alentaban la cooperación y las consultas con el sector empresarial y la industria para asegurar la participación y el compromiso de todos los agentes económicos. UN ولذا، فقد حثت أطراف عدة على التعاون والتشاور مع دوائر الأعمال والصناعة لضمان مشاركة والتزام جميع الفعاليات الاقتصادية.
    También formularon declaraciones representantes de entidades de las Naciones Unidas y se hicieron declaraciones en nombre de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de los sectores empresarial e industrial. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو كيانات الأمم المتحدة وباسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة.
    También hubo declaraciones en nombre de las organizaciones no gubernamentales (ONG) ambientales y de las ONG de los sectores empresarial e industrial. UN كما تم الإدلاء ببيان باسم كل من المنظمات غير الحكومية البيئية والمنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة.
    También estuvieron representados observadores de los sectores empresarial e industrial, y de los círculos académicos. UN ومُثل أيضاً مراقبون من رجال الأعمال والصناعة والأوساط الأكاديمية.
    22/7. Participación del comercio y la industria UN 22/7 - إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participación del comercio y la industria UN 22/7 إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participación del comercio y la industria UN 22/7 إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    La presencia y participación de las empresas y la industria, las organizaciones no gubernamentales, los medios científicos y otros grupos principales serán decisivas y deberán fomentarse, no sólo en la propia reunión sino también durante todo el proceso de preparación. UN وسيعتبر إشراك ومشاركة قطاع الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي وغيره من الفئات الرئيسية أمرا حيويا وينبغي تأييده، ليس فقط في الحدث ذاته ولكن أيضا طوال العملية التحضيرية.
    La Evaluación de los Ecosistemas del Milenio tenía una estructura de gobernanza innovadora, representativa no sólo de los científicos y expertos, sino también de las instituciones y los convenios de las Naciones Unidas, las organizaciones científicas internacionales, los grupos de la sociedad civil, las empresas y la industria y los pueblos indígenas. UN وكان للتقييم هيكل إداري مبتكر لم يمثل فقط العلماء والخبراء، بل أيضا منظمات الأمم المتحدة واتفاقاتها والمنظمات العلمية الدولية وجماعات المجتمع المدني وقطاعي الأعمال والصناعة والشعوب الأصلية.
    También hicieron declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: los niños y los jóvenes, los trabajadores y los sindicatos y las empresas y la industria. UN 38 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الأطفال والشباب؛ والعمال والنقابات؛ وأوساط الأعمال والصناعة.
    27. También se formularon declaraciones en nombre de las organizaciones no gubernamentales (ONG) empresariales e industriales, de las organizaciones de los pueblos indígenas y del grupo de las ONG que se ocupan del medio ambiente. UN 27- كما أُدلي ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة ومنظمات الشعوب الأصلية. وأدلى ببيان أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    105. Se formularon declaraciones en nombre de las organizaciones no gubernamentales (ONG) empresariales e industriales, las ONG que se ocupan del medio ambiente, las ONG del ámbito de la agricultura y las ONG de jóvenes. UN 105- وأُدلي ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية لأوساط الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية البيئية والمنظمات غير الحكومية للمزارعين والمنظمات غير الحكومية الشبابية.
    El sector empresarial y la industria apoyan firmemente la formulación integrada de políticas y los enfoques cooperativos internacionales en estas esferas. UN 17 - يدعم أرباب الأعمال والصناعة بقوة التكامل في وضع السياسات واتباع النهج التعاونية الدولية في هذه المجالات.
    Las organizaciones no gubernamentales del sector privado y de la industria sufragarían los gastos de suministrar información a las Partes y las Partes asumirían los gastos de su distribución por la secretaría. UN وتتحمل المنظمات غير الحكومية لنشاط اﻷعمال والصناعة تكاليف تقديم المعلومات الى اﻷطراف، في حين تتحمل اﻷطراف تكاليف تعميمها من جانب اﻷمانة.
    Uso de Internet por dimensiones de las empresas e industrias UN استعمال الإنترنت حسب حجم مؤسسات الأعمال والصناعة
    comercio e industria UN قطاع الأعمال والصناعة
    Los grupos de organizaciones medioambientales (ENGO) y de investigación e independientes (RINGO) asistieron a diez talleres cada uno; el grupo de las empresas y las industrias (BINGO) asistió a ocho talleres; el grupo de las organizaciones de pueblos indígenas (IPO) asistió a dos talleres; y el grupo de las administraciones locales y autoridades municipales (LGMA) asistió a un taller. UN وقد حضر كل من مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالبحوث والمنظمات المستقلة 10 حلقات عمل، وحضرت مجموعة منظمات الأعمال والصناعة ثماني حلقات عمل، وحضرت منظمات السكان الأصليين حلقتي عمل، وحضرت المنظمات الحكومية المحلية والسلطات البلدية حلقة عمل واحدة.
    Habría que poner remedio a la escasa representación de las mujeres en los puestos directivos de las empresas comerciales e industriales alemanas, mediante la elaboración de una normativa eficaz para el sector privado en lo que respecta a la igualdad de oportunidades, ya que la acción voluntaria por sí sola no resultaba suficiente. UN وسيجري معالجة انخفاض تمثيل المرأة في الوظائف الرئاسية بقطاعي الأعمال والصناعة في ألمانيا من خلال وضع أنظمة فعالة لكفالة تكافؤ الفرص في القطاع الخاص، نظرا لأن الإجراءات الطوعية وحدها ليست كافية.
    d) Prestar mayor atención, en colaboración con los grupos más importantes, la empresa y la industria al papel que desempeñan los medios de comunicación, la publicidad y la comercialización en la configuración de las modalidades de consumo y producción y comunicar las conclusiones y las experiencias nacionales a la Comisión en su quinto período de sesiones, en 1997; UN )د( إيلاء مزيد من الاهتمام، بالاشتراك مع الفئات الرئيسية ودوائر اﻷعمال والصناعة. لدور وسائط اﻹعلام، واﻷعلان، والتسويق في تشكيل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وموافاة اللجنة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧ بالنتائج والخبرات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more