"الأغاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • canciones
        
    • música
        
    • canción
        
    • temas
        
    • DJ
        
    • discos
        
    • éxitos
        
    • musical
        
    • cantar
        
    • musicales
        
    • jingles
        
    • baladas
        
    • cantante
        
    • cánticos
        
    • danza
        
    ¿Qué pasa si uno tuviera una IA que hubiera leído todo lo que uno ha leído y hubiera escuchado todas las canciones que uno ha escuchado? TED ماذا لو كان من الممكن أن تجعل الذكاء الاصطناعي يقرأ كل ما قرأته أنت ويستمع إلى كل الأغاني التي استمعت أنت إليها؟
    Pero lo que realmente me emociona de la tecnología no es sólo que podamos tener más canciones en reproductores de mp3. TED لكن حقيقة ما يجذبني نحو التكنولوجيا ليست مجرد القدرة على الحصول على المزيد من الأغاني على مشغلات الموسيقي.
    Es una de esas canciones de alguien que siempre está dejando al otro. Open Subtitles إنها أغنية من تلك الأغاني عن ترك شخص ما لشخص آخر.
    Me tome la libertad de grabarnos una mezcla de música para búsqueda heroica. Open Subtitles لقد أخذت الحرية بصنع مزيج من الأغاني التي تحث على البطولية
    Si quieren que toque una canción, llamen a la estación ahora mismo. Open Subtitles إذا رغبتم بتشغيل أحد الأغاني, تواصلوا معنا أتصلوا بمحطة الإذاعة
    Mientras tú hacías eso, yo grabé las canciones nostálgicas de la secundaria para animarnos. Open Subtitles بينا كنت تقومين بذلك، قمت بتسجيل كل الأغاني العاطفية من أيام الثانوية
    Pues te felicito, pero para toda la emoción dinámica en las canciones quizá deberíamos traer otro cable de alta tensión para que la chupes. Open Subtitles أبجل هذا، لكن من أجل أن تعود الحيوية في هذه الأغاني ربما علينا بث الحماس هنا و نستمر في المجهود
    Le canté algunas canciones, y parecieron gustarle así que se las grabé en CD. Open Subtitles غنيت له بعض الأغاني, و بدا أنه يحبهم, لذا وضعتهم على أسطوانة
    Lo único triste de esta noche es que, en los próximos años, habrá fantásticas canciones que no tendremos en privilegio de transmitir. Open Subtitles الحزن الوحيد الليلة هو أن, في السنوات المُقبِلة ستكون هنالك الكثير مِن الأغاني الرائعة التي لن تُميّزنا لنقوم بتشغيلها.
    Es una recopilación de canciones que escuchaba durante algunas de mis primeras relaciones. Open Subtitles إنه مجموعة من الأغاني التي كنت أستمع إليها خلال علاقاتي المبكرة
    Quizás por ello fue que comencé a coleccionar partes de canciones, nombres, palabras. Open Subtitles ربما لهذا السبب بدأت في جمع مقتطفات من الأغاني والأسماء والكلمات
    Busco canciones con las mismas progresiones de acordes y creo una cinta con ensambles. Open Subtitles أعثر على الأغاني التي لديها نفس تعاقب الوتر وأنشئ مسار يخلطهم معاً
    Toco la guitarra principal, escribo todas las canciones, bastante de tipo rudo. Open Subtitles أكتب الرئيسي, القيتار عازف أنا جداً رائع الأغاني, جميع فرقة؟
    Cassandra alquiló una mansión enorme, contrató un DJ, repartió cócteles sin alcohol llamados igual que canciones de éxito. Open Subtitles لقد استأجرت كاساندرا فيلا كبيرة مع دي جي وأغمى عليها بعد مجموعة من الأغاني الصاخبة
    Sí, era una mezcla de canciones muy ecléctica de varias épocas y géneros. Open Subtitles أجل، كان مزيج مُنتقى بعناية من الأغاني من مختلف الأزمان والأنواع
    Me da miedo porque te puede parecer cursi, pero es de mis canciones preferidas de una de mis pelis preferidas. Open Subtitles أنا خائفة، لأنك قد تجد هذه الإنية سيئة لكنّها واحدةٌ من أفضل الأغاني لأفضل الأفلام بالنسبةِ لي
    Solo algunas canciones expertas con letras que acaban antes de ponerse interesantes. Open Subtitles فقط بعض الأغاني الماكرة بكلمات تلاشت قبل أن تصبح جيدة
    Venga, vamos a hablar con el DJ sobre la mierda de música que está poniendo. Open Subtitles تعال معي , لنتحدث مع مشغل الأغاني عن هذه الموسيقى السيئه التي يعرضها
    La próxima canción que os vamos a tocar es una de las viejas favoritas. Open Subtitles الأغنية التالية التي سوف نعزفها لكم , هي من أجمل الأغاني المفضلة
    Yo pinto y compongo temas, y tú haces todo lo aburrido, leer y escribir. Open Subtitles أرسم وكتابة الأغاني موضوع , وكنت تفعل كل القراءة مملة وكتابة الاشياء.
    Las tiendas de discos siempre me han parecido locas, pero no me altero. Open Subtitles متاجر الأغاني تبدو لي دوماً مجنونة ، لكن لا استاء منها
    Necesitamos algunos éxitos. La fecha de lanzamiento es una perdida de tiempo. Open Subtitles نحن بحاجة لأغاني تصل للقمة، جداول إطلاق الأغاني مقفرة تماماً
    Si hacemos una película sobre unas chicas que juegan al softball, serviría como musical: Open Subtitles إذاجعلناهفريقسوفتبولنسائي. مع بعض الأغاني
    me gustaria cantar una cancion de elvis tal vez la mas triste que he escuchado Open Subtitles أريد أن أغني أغنيه هذه الأغنيه من المحتمل أكثرا الأغاني حزنا قد سمعتها
    Fair Play es una demostración de que los concursos musicales no solamente llevan a los concursantes a involucrarse en los esfuerzos contra la corrupción, sino que también hacen participar al público por medio de las canciones producidas. UN ولا تبيِّن هذه المسابقةُ كيف يمكن للمسابقات الموسيقية أن تُشرك المتنافسين في جهود مكافحة الفساد فحسب، بل وكيف يمكنها أن تشرك أيضا المستمعين في هذه الجهود من خلال الأغاني التي تنتجها.
    Bien, eso es halagador pero ya tengo una carrera muy lucrativa escribiendo jingles. Open Subtitles هذا متملق لكن لدي بالفعل عمل مربح من كتابة الأغاني
    "Carga una guitarra autóctona sobre su espalda y una bolsa de baladas en su mano" Open Subtitles يحمل غيتار محلي على ظهره و مجموعة من الأغاني الشعبية في يده
    Yo soy cantante y tengo un conjunto. Open Subtitles أنا مطرب و عندي فرقة و ألفنا بعض الأغاني
    Consecuentemente, el mensaje de reconciliación nacional del Presidente quedó eclipsado por la propaganda del HDZ y por los cánticos croatas de carácter nacionalista. UN ونتيجة لذلك، فإن الرسالة التي وجهها الرئيس بشأن المصالحة الوطنية قد حجبتها دعاية الاتحاد الديمقراطي الكرواتي وإنشاد اﻷغاني الوطنية الكرواتية العاطفية.
    Ha sido utilizada especialmente por profesores que promueven la paz y la danza en las escuelas. UN واستخدمت هذه الأغاني على وجه خاص من قبل المعلمين لأغراض تعليم السلام، وفي مدارس الرقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more