En conjunto, esos instrumentos constituyen el marco internacional jurídico y de políticas relacionado con el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | وتؤلف هذه الصكوك معا الإطار الدولي للقانون والسياسات بالنسبة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Tema central: el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | مجال التركيز: دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
Oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | رابعا - الفرص المتاحة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل والتحديات التي يواجهها |
Las posibles innovaciones en la producción de productos pesqueros, de las que a continuación se dan tres ejemplos, pueden brindar oportunidades para realzar el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, pero pueden entrañar considerables desafíos. | UN | وقد تتيح الابتكارات الممكنة في مجال إنتاج الأغذية البحرية، التي تُعرَض أدناه ثلاثة أمثلة عليها، فرصا لتعزيز دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي، ولكن هذه الابتكارات قد تطرح تحديات كبيرة. |
Esta definición promueve una visión holística de la contribución de los productos pesqueros a la seguridad alimentaria mundial. | UN | ويعزز هذا التعريف نظرة شمولية لإسهام الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
En la próxima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar se examinará el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | وسيناقش الاجتماع المقبل للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Asimismo se señalan a la atención las actividades e iniciativas que se llevan a cabo con miras a asegurar que los productos pesqueros mantengan su papel en la seguridad alimentaria mundial, y se ponen de relieve las oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | كما يوجّه الانتباه إلى الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي ويسلط الضوء على الفرص المتاحة للدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وما يواجهها من تحديات. |
69. El marco internacional jurídico y de políticas pertinente para el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial proviene de diversos instrumentos vinculantes y no vinculantes. | UN | 69 - والإطار الدولي للقانون والسياسات المتصل بدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي مستمد من مجموعة متنوعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة. |
71. Los marcos jurídicos y de políticas nacionales son también vitales para mejorar la seguridad alimentaria y asegurar el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | 71 - وتعد الأطر الوطنية للقانون والسياسات بالغة الأهمية أيضا لتحسين الأمن الغذائي وضمان دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
127. Algas. Cuando se considera el papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, no se puede subestimar el papel y la potencial rentabilidad de las algas. | UN | 127 - الطحالب - عند النظر في دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، لا يمكن إهمال دور الطحالب وربحيتها المحتملة. |
141. En lo tocante al futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, será importante que la comunidad internacional incorpore el papel de los productos pesqueros en las deliberaciones de políticas relacionadas con la seguridad alimentaria en los niveles mundial, regional y nacional. | UN | 141 - وفيما يتعلق بالدور الذي ستؤديه الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، سيكون من الأهمية بمكان أن يُدرج المجتمع الدولي دور هذه الأغذية في صلب المناقشات المتعلقة بسياسات الأمن الغذائي على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
8. A medida que crece el reconocimiento del papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, la cuestión es objeto de consideración en una cantidad cada vez mayor de foros, entre ellos, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | 8 - ومع اكتساب دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي اعترافا عالميا، فإنه يجري تناول هذه المسألة في عدد متزايد من المحافل، بما فيها لجنة الأمن الغذائي العالمي(). |
Cuando se considera el papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, se necesita un mayor grado de conciencia acerca de la importancia de incorporar o integrar a los sectores de las pesquerías y la acuicultura en esas deliberaciones sobre políticas. | UN | وعند النظر في دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، تقوم الحاجة إلى وعي أكبر بأهمية إدراج أو تعميم قطاعي مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في هذه المناقشات بشأن السياسات(). |
144. Por último, es importante que los Estados aprovechen las oportunidades para optimizar el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, incluso mediante la acuicultura sostenible y las pesquerías en pequeña escala, así como mediante la innovación tecnológica responsable. | UN | 144 - وفي الختام، يتعين على الدول أن تستفيد من الفرص السانحة لتعظيم دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك من خلال التربية المستدامة للأحياء المائية ومصائد الأسماك الصغيرة النطاق، إلى جانب الابتكارات التكنولوجية المسؤولة. |
En las sesiones plenarias del 27 de mayo se produjo un intercambio general de opiniones sobre el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, que se refleja a continuación (párrs. 7 a 33). | UN | ٧ - جرى تبادل عام للآراء بشأن دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في الجلسة العامة المعقودة في 27 أيار/مايو، على النحو الوارد أدناه (الفقرات 7-33). |
289. Acoge con beneplácito el informe de los copresidentes sobre la labor del Proceso de Consultas Oficiosas en su 15ª reunión, que se centró en el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial5; | UN | ٢٨٩ - ترحب بتقرير الرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية غير الرسمية عن أعمال العملية في اجتماعها الخامس عشر الذي ركز على دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي(5)؛ |
274. Decide también que, en sus deliberaciones relativas al informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar, el Proceso de Consultas Oficiosas centre los debates de su 15ª reunión en el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial; | UN | 274 - تقرر أيضا أن تركز العملية الاستشارية غير الرسمية مناقشاتها في اجتماعها الخامس عشر، عند إجراء مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، على دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي؛ |
Como resultado de la reunión, presentamos un resumen de las cuestiones e ideas examinadas, en particular en lo que respecta al tema central: " El papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial " . | UN | وتتألف نتيجة الاجتماع من الموجز الذي أعددناه بشأن المسائل والأفكار التي أثيرت خلال الاجتماع، وبوجه خاص فيما يتعلق بالموضوع الذي ركز عليه الاجتماع، وعنوانه " دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي " . |
Cómo contribuyen los productos pesqueros a la seguridad alimentaria mundial | UN | بـاء - الكيفية التي تسهم بها الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
B. Cómo contribuyen los productos pesqueros a la seguridad alimentaria mundial | UN | باء - الكيفية التي تسهم بها الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |