"الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • FAO y el FIDA
        
    El PMA se comprometió a trabajar con la FAO y el FIDA en la aplicación de la reforma de dicho Comité. UN والتزم البرنامج بالعمل مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنفيذ إصلاح تلك اللجنة.
    La FAO y el FIDA también han puesto a disposición de los países africanos foros para que articulen sus prioridades en el sector alimentario. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتديات للبلدان الأفريقية لتحديد أولوياتها في قطاع الأغذية.
    El PMA y la NEPAD se proponen cooperar con la FAO y el FIDA para garantizar el éxito del programa. UN ويعتزم برنامج الأغذية العالمي والشراكة الجديدة التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لكفالة نجاح البرنامج.
    La FAO y el FIDA se ocupan de los vínculos entre la agricultura y la gestión del agua en difíciles condiciones climatológicas. UN ويعمل كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مجال الصلات بين الزراعة وإدارة المياه في ظروف الإجهاد المناخي.
    El orador está seguro de que se descubrirán sinergias con la labor de la ONUDI en otros sectores, como la cooperación interinstitucional con la FAO y el FIDA. UN وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En esta actividad había participado una amplia variedad de asociados, con inclusión de la FAO y el FIDA. UN ويجري تنفيذ هذا النشاط بمشاركة مجموعة واسعة من الشركاء، بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    El PMA, la FAO y el FIDA prepararon en 2011 el primer informe tripartito de El estado de la inseguridad alimentaria en el mundo, que se centra en la volatilidad de los precios de los alimentos. UN وفي عام 2011 أصدر البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية التقرير العالمي الثلاثي الأول عن حالة انعدام الأمن الغذائي الذي يركز على تقلب أسعار الأغذية.
    El PMA, la FAO y el FIDA establecieron un grupo de trabajo sobre agricultura, seguridad alimentaria y nutrición, y desarrollo rural en apoyo de la aplicación del Programa de Acción de Estambul. UN وأنشأ البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية الفريق العامل المعني بالزراعة والأمن الغذائي والتغذية والتنمية الريفية لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Además, la FAO y el FIDA son miembros del grupo de examen técnico de la iniciativa Compras para el Progreso, que se reúne una vez al año para brindar orientaciones en materia de aplicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عضوان في فريق الاستعراض التقني لمبادرة الشراء من أجل التقدم الذي يعقد اجتماعا سنويا لتوجيه التنفيذ.
    También en diciembre, el Sr. Magga, el Sr. Tamang y el Sr. Kouevi participaron en consultas con la FAO y el FIDA en Roma. UN وفي كانون الأول/ديسمبر أيضا، شارك السيد ماغا والسيد تامانغ والسيد كويفي في مشاورات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما.
    El PMA siguió trabajando junto con la FAO y el FIDA, especialmente en situaciones en las que se pudo aplicar el enfoque de dos vías consistente en combinar la ayuda alimentaria directa con otras intervenciones de desarrollo. UN - يواصل البرنامج تعاونه مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ولا سيما في الأوضاع حيث يمكن تطبيق نهج المسار المزدوج للجمع بين المعونة لغذائية المباشرة والتدخلات الإنمائية الأخرى.
    El PMA, la FAO y el FIDA aplicarán las recomendaciones del informe relativas a la necesidad de estrechar la cooperación entre los organismos con sede en Roma para hacer frente a las necesidades de seguridad alimentaria a largo plazo, especialmente en el África subsahariana. UN وسوف ينفذ البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية التوصية الواردة في التقرير بزيادة التعاون بين المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها لمواجهة احتياجات الأمن الغذائي الطويلة الأجل، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El PMA, la FAO y el FIDA han formado además un grupo de trabajo sobre seguridad alimentaria, en el que están representados los ministerios, las ONG y los donantes bilaterales que prestan apoyo presupuestario en el sector agrícola. UN كما قام البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتكوين الفريق العامل للأمن الغذائي الذي يضم وزارات ومنظمات غير حكومية وجهات مانحة ثنائية لتوفير دعم الميزانية في قطاع الزراعة.
    La alianza de la Organización con la FAO y el FIDA es muy sólida y da a los tres organismos posibilidades de elaborar los programas necesarios para apoyar a las empresas agrícolas y reunir fondos, y la alianza de la Organización con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) está también creciendo. UN وقال إن شراكة المنظمة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية قوية جدا، وهي تمكِّن جميع الوكالات الثلاث من تصميم البرامج اللازمة لدعم الأعمال التجارية الزراعية وجمع الأموال، وأضاف أن شراكتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آخذة في التوسع أيضا.
    En los tres últimos años la colaboración entre la FAO y el FIDA respecto de las oficinas conjuntas sobre el terreno ha venido aumentando y se prevé que esa tendencia continúe. UN 44 - وقد شهدت السنوات الثلاث الماضية تنامي التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن المكاتب الميدانية المشتركة، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه التصاعدي.
    La colaboración con la FAO y el FIDA, por ejemplo, se está ampliando y profundizando rápidamente, facilitada por la adopción del trabajo decente como el " idioma común " del desarrollo. UN كما أن التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية على سبيل المثال، آخذ في التوسّع والتعمّق بشكل سريع، ويسهّله اعتماد العمل اللائق في " اللغة المشتركة " للتنمية.
    El PMA, la FAO y el FIDA siguieron fortaleciendo su colaboración con vistas a dar un enfoque más global a la seguridad alimentaria. UN 52 - واصل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية دعم التعاون من أجل التوصل إلى نهج أكثر شمولا للأمن الغذائي.
    De conformidad con esa Iniciativa, la ONUDI está ultimando un programa para apoyar el desarrollo de los agronegocios y agroindustrias en diez países, que ejecutará conjuntamente con la FAO y el FIDA. UN وتماشيا مع هذه المبادرة، تعكف اليونيدو على وضع برنامج لدعم تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في عشرة بلدان، من المزمع تنفيذه بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    El PMA, la FAO y el FIDA siguieron reforzando su colaboración en los planos normativo, operacional y administrativo. UN 49 - واصل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تعزيز التعاون فيما بينهم على صعيد السياسات والعمليات والإدارة.
    La colaboración entre el PMA, la FAO y el FIDA siguió intensificándose en 2012 en los planos nacional, regional y mundial gracias, por ejemplo, al fortalecimiento del diálogo entre el personal directivo superior sobre la reforma en curso de los tres organismos. UN 78 - استمر البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تعزيز التعاون خلال عام 2012 على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك تحسين الحوار بين الإدارات العليا بشأن الإصلاح الجاري في الوكالات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more