"الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • FAO y el PMA
        
    • FAO y del PMA
        
    • FAO y del Programa Mundial de Alimentos
        
    La FAO y el PMA ofrecen formación en comercialización, transformación de alimentos y nutrición, así como en insumos agrícolas y tecnologías que permiten ahorrar trabajo. UN وتتيح منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي التدريب في مجالات التسويق، ومعالجة الأغذية والتغذية، إضافة إلى المدخلات الزراعية والتكنولوجيات الموفرة للعمالة.
    Desde 1998, la FAO y el PMA han asignado una parte de su reserva general a los planes de servicio médico después de la separación del servicio y esos fondos se han destinado a la financiación de todos los planes destinados al personal. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Desde 1998, la FAO y el PMA han asignado una parte de su reserva general a los planes de servicio médico después de la separación del servicio y esos fondos se han destinado a la financiación de todos los planes destinados al personal. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Según la misión de evaluación de cultivos y seguridad alimentaria de 2008 de la FAO y el PMA, el pasado año sólo se aplicó el 60% del fertilizante total necesario. UN وقد قدرت بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لتقدير المحاصيل وإمدادات الأغذية لعام 2008 أن 60 في المائة فقط من مجموع تلك الاحتياجات هو ما استُخدم بالفعل عام 2008.
    Con la asistencia de la FAO y del PMA, en la temporada actual se han producido 6.000 toneladas métricas de semillas de trigo de variedades mejoradas de alto rendimiento. UN 54 - وتم في هذا الموسم بمساعدة من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي إنتاج 000 6 طن متري من أنواع بذور القمح المحسنة ذات الإنتاجية العالية.
    El Ministerio también ha anunciado nuevos programas para mejorar los servicios de vigilancia y alerta temprana, con el apoyo de la FAO y el PMA, a fin de hacer un mejor seguimiento de la producción, la demanda y la inseguridad alimentaria. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ برامج جديدة لتحسين الرصد والإنذار المبكر، ولتحسين تتبع الإنتاج والطلب وانعدام الأمن الغذائي، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    La FAO y el PMA ofrecieron asistencia técnica al Gobierno para evaluar la situación en materia de seguridad alimentaria habida cuenta de los daños que habían sufrido las cosechas. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة التقنية إلى الحكومة لإجراء تقييم لحالة الأمن الغذائي في ضوء الأضرار التي لحقت بالمحاصيل.
    Informe resumido de la evaluación temática conjunta del apoyo de la FAO y el PMA a los sistemas de información sobre seguridad alimentaria UN تقرير موجز عن التقييم المواضيعي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لدعم نظم معلومات الأمن الغذائي
    Preocupa a la Comisión que los sistemas de apoyo a las actividades de alerta temprana de la FAO y el PMA, el Sistema de Información y Cartografía sobre la Inseguridad Alimentaria y la Vulnerabilidad y el Sistema de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad, puedan constituir ejemplos de esa duplicación. UN ويساور اللجنة القلق من أن النظم التي تدعم أنشطة الإنذار المبكر في منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ونظام المعلومات عن انعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية والرسوم البيانية ذات الصلة ونظام تحليل درجة الضعف والرسوم البيانية المتعلقة بها، يمكن أن يكونا مثالين لهذا التكرار.
    Si es necesario, el FIDA, la FAO y el PMA también están dispuestos a proporcionar recursos suplementarios en lo que respecta a financiación, asistencia técnica y ayuda alimentaria, mientras que el Mecanismo Mundial facilitaría el acceso a más recursos financieros a través de otros donantes. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على استعداد للقيام، عند الضرورة، بتوفير موارد إضافية من حيث التمويل والمساعدة التقنية والمعونة الغذائية، بينما ستسهل الآلية العالمية الحصول على مزيد من الموارد المالية من خلال مانحين آخرين.
    A solicitud del Gobierno de Timor-Leste, en abril de 2003 la FAO y el PMA iniciaron una misión conjunta de evaluación de los cultivos y el suministro de alimentos. UN وبناء على طلب من حكومة تيمور - ليشتي، نظمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بعثة مشتركة لتقييم المحصول والإنتاج الزراعي في نيسان/أبريل 2003.
    El PMA también está colaborando estrechamente con el UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS) a fin de aumentar la capacidad del Gobierno Nacional de Transición de Liberia para integrar la asistencia alimentaria en los cuidados de salud. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el PMA han estado colaborando para revitalizar el sector agrícola en varios condados. UN كما يعمل البرنامج عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لزيادة قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على دمج المساعدات الغذائية مع الرعاية الصحية وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لإحياء قطاع الزراعة في عدة مقاطعات.
    . Las misiones conjuntas de evaluación de cultivos y suministro de alimentos son un elemento importante de la colaboración entre la FAO y el PMA. UN 20 - وتعد البعثات المشتركة لتقدير المحاصيل والإمدادات الغذائية عنصرا مهما في التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    En cambio, en los últimos años organizaciones como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la FAO y el PMA han asignado recursos para financiar parte de este pasivo. UN وفي المقابل، درجت في السنوات الأخيرة منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص موارد لتمويل هذه الالتزامات جزئياً.
    En cambio, en los últimos años organizaciones como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la FAO y el PMA han asignado recursos para financiar parte de este pasivo. UN وفي المقابل، درجت في السنوات الأخيرة منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص موارد لتمويل هذه الالتزامات جزئياً.
    Por supuesto, la prioridad inmediata y urgente es que lleguen alimentos suficientes a las zonas necesitadas. Los organismos humanitarios y de ayuda de emergencia, como la FAO y el PMA están desempeñando bien esta función que, sin embargo, no termina ahí. UN وبالطبع، تتمثل الأولوية المباشرة والعاجلة في ضمان توفير الغذاء المناسب للمناطق التي هي بأمس الحاجة إليه، وهي مهمة تحسين الاضطلاع بها حالياً لوكالات المساعدة الإنسانية والوكالات المعنية بالمساعدة في حالات الطوارئ، ومنها منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Otra importante fuente de información sobre la situación alimentaria de la República Popular Democrática de Corea es la reciente misión de evaluación de los cultivos y de la seguridad alimentaria en la República Popular Democrática de Corea, de la Organización para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos (la FAO y el PMA), que fue llevada a cabo de forma muy sistemática. UN ومن بين المصادر الأخرى المهمة للمعلومات بشأن الحالة الغذائية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لتقييم المحاصيل والأمن الغذائي التي انتهت مؤخراً والتي جرت بطريقة منظمة للغاية.
    En el plano internacional, Tailandia, que alberga las oficinas regionales de la FAO y el PMA para la región de Asia y el Pacífico y es miembro del Consejo de la FAO, mantiene una estrecha colaboración con ambas organizaciones y desea mejorar la colaboración con otros órganos pertinentes para garantizar y promover la seguridad alimentaria. UN وعلى الصعيد الدولي، تتمتع تايلند التي تستضيف المكتب الإقليمي لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بعضوية مجلس منظمة الأغذية والزراعة، وتتعاون بشكل وثيق مع كلتا المنظمتين وترغب في تعزيز الشراكة مع الهيئات الأخرى ذات الصلة لكفالة الأمن الغذائي وتعزيزه.
    31. La misión de la FAO y del PMA a la República Popular Democrática de Corea concluyó que, en 2009/10, gran número de familias de bajos ingresos dedicadas a actividades no agropecuarias se enfrentaban a un serio déficit de consumo alimentario, ya que las raciones de cereales repartidas por el sistema público de distribución apenas cubrían la mitad de las necesidades diarias de consumo calórico. UN 31- واستنتجت بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن عدداً كبيراً من الأسر المعيشية غير المُزارِعة ذات الدخل المنخفض عانت في الموسم 2009/2010 من عجز كبير في الاستهلاك الغذائي حيث لم توفر الحبوب المستلَمة من نظام التوزيع العام في المتوسط سوى نحو نصف الاحتياج اليومي من السعرات.
    Este Comité, integrado por nueve miembros, asesora a la Junta de la FAO y del Programa Mundial de Alimentos (PMA) en cuestiones de presupuesto, auditoría externa, pensiones y otras cuestiones administrativas y financieras. UN وتقدم هذه اللجنة المكونة من تسعة أعضاء المشورة لمجلسي منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن المسائل المتصلة بالميزانية والمراجعة الخارجية للحسابات والمعاشات التقاعدية وغيرها من المسائل الإدارية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more