"الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • FAO y la OMS
        
    • FAO y OMS
        
    También estaría en consonancia con las mejores prácticas adoptadas en importantes organismos especializados como la FAO y la OMS. UN كما انهما سيتفقان مع أفضل الممارسات المتبعة حاليا في وكالات متخصصة كبيرة كمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS UN بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS UN بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية
    La FAO y la OMS están trabajando para ayudar a los países a adoptar las medidas apropiadas. UN وتعمل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية على مساعدة البلدان في اتخاذ الإجراء الملائم.
    En un breve examen de los acuerdos con el país anfitrión y las condiciones ofrecidas en los tres principales casos de deslocalización (ACNUR, FAO y OMS), aunque se observaron muchas similitudes, también se revelaron notables diferencias. UN فقد أظهر استعراض وجيز لاتفاقات البلد المضيف وللشروط المنصوص عليها في ثلاث حالات رئيسية لنقل الأنشطة إلى الخارج (مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية) وجود اختلافات ملحوظة، وإن أظهر أيضاً أوجه تشابه عديدة.
    Además, celebramos el establecimiento del Foro Mundial de la FAO y la OMS de reguladores de la seguridad de los alimentos. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نرحب بتأسيس المنتدى العالمي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لمنظمي الأمن الغذائي.
    :: Los envíos de ayuda alimentaria del PMA siguen las directrices y recomendaciones sobre seguridad alimentaria de la Comisión del Codex Alimentarius firmado por la FAO y la OMS. UN :: تلتزم شحنات المساعدات الغذائية التابعة للبرنامج بالمبادئ التوجيهية لسلامة الأغذية وتوصيات لجنة مدونة قوانين الأغذية التي اشتركت في التوقيع عليها منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.
    Algunos países menos adelantados se beneficiaron del Foro Mundial de organismos reguladores de la seguridad alimentaria, organizado conjuntamente por la FAO y la OMS en 2002. UN واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نموا من المنتدى العالمي لمنظمات السلامة الغذائية المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2002.
    No obstante, la OIE, la FAO y la OMS convinieron en aunar esfuerzos en el sistema mundial de alerta temprana, que se pondrá en marcha en un futuro cercano. ProMED MAIL UN بيد أن المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد اتفقوا على العمل معاً من خلال النظام العالمي للإنذار المبكر الذي سيوضع قريباً موضع التشغيل المشتركة.
    Sin embargo, la OIE, la FAO y la OMS están de acuerdo en colaborar en el Sistema Mundial de Alerta Temprana que pondrán en funcionamiento conjuntamente pronto. UN ولكن المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وافقوا على العمل معاً في إطار النظام العالمي للإنذار المبكر المقرر تنفيذه بصفة مشتركة قريباً.
    La FAO y la OMS han celebrado conjuntamente consultas de expertos sobre la evaluación de la seguridad de los alimentos derivados de organismos modificados genéticamente. UN 58 - وعقدت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية مشاورات مشتركة للخبراء بشأن تقييم سلامة الأغذية المستمدة من الكائنات المحورة وراثيا.
    Entre los organismos especializados, los órganos rectores de la FAO y la OMS han emitido directrices concretas a los jefes ejecutivos para que se apliquen las resoluciones relativas a la revisión trienal amplia de la política. UN وفيما بين الوكالات المتخصصة، أعطى مجلسا إدارة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية توجيهات محددة إلى الرؤساء التنفيذيين لتنفيذ قرارات الاستعراض الشامل.
    Sin embargo, como el ACNUR, la FAO y la OMS ya han establecido centros en otros países, estas organizaciones deberían aplicar las recomendaciones 7, 14 y 15. UN ولكن، لمّا كانت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد أنشأت بالفعل مراكز في الخارج فإنها ينبغي أن تنفذ التوصيات 7 و14 و15.
    En el cuadro 5 infra se pueden observar las estructuras de personal de los centros de servicios deslocalizados del ACNUR, la FAO y la OMS. UN ويُبين في الجدول 5 أدناه هيكل الوظائف في مركز خدمات كل من مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في الخارج.
    Sin embargo, como el ACNUR, la FAO y la OMS ya han establecido centros en otros países, estas organizaciones deberían aplicar las recomendaciones 7, 14 y 15. UN ولكن، لمّا كانت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد أنشأت بالفعل مراكز في الخارج فإنها ينبغي أن تنفذ التوصيات 7 و 14 و 15.
    En el cuadro 5 infra se pueden observar las estructuras de personal de los centros de servicios deslocalizados del ACNUR, la FAO y la OMS. UN ويُبين في الجدول 5 أدناه هيكل الوظائف في مركز خدمات كل من مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في الخارج.
    La FAO y la OMS también están elaborando orientaciones sobre los plaguicidas altamente peligrosos que estarán disponibles a finales de 2013. UN وتعكف منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية أيضاً على وضع توجيهات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ستصبح متاحة في وقت لاحق من عام 2013.
    89. La institución de sistemas de planificación de los recursos institucionales en el ACNUR, la FAO y la OMS ha facilitado la consolidación y el traspaso de servicios a centros remotos de deslocalización. UN 89- إن تطبيق نظم تخطيط الموارد في مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد يسّر توحيد الخدمات ونقلها إلى مراكز بعيدة في الخارج.
    El PNUD encabezará esta iniciativa en colaboración con el Banco Mundial, la UNESCO, la OIT, la FAO y la OMS/OPS. UN وسيقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا الجهد بالتعاون مع البنك الدولي واليونسكو ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    89. La institución de sistemas de planificación de los recursos institucionales en el ACNUR, la FAO y la OMS ha facilitado la consolidación y el traspaso de servicios a centros remotos de deslocalización. UN 89 - إن تطبيق نظم تخطيط الموارد في مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد يسّر توحيد الخدمات ونقلها إلى مراكز بعيدة في الخارج.
    En un breve examen de los acuerdos con el país anfitrión y las condiciones ofrecidas en los tres principales casos de deslocalización (ACNUR, FAO y OMS), aunque se observaron muchas similitudes, también se revelaron notables diferencias. UN فقد أظهر استعراض وجيز لاتفاقات البلد المضيف وللشروط المنصوص عليها في ثلاث حالات رئيسية لنقل الأنشطة إلى الخارج (مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية) وجود اختلافات ملحوظة، وإن أظهر أيضاً أوجه تشابه عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more