"الأغلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • esposas
        
    • grilletes
        
    • cadenas
        
    • cadena
        
    • esposado
        
    • grillete
        
    • Encadenado
        
    • encadenados
        
    • grillos
        
    Lo hicieron delante de él, pero inmediatamente después de bajarme al automóvil me pusieron otras esposas y las apretaron lo más posible, hiriéndome las muñecas y provocándome lesiones visibles todavía hoy. UN ففعلوا ذلك أمامه، لكنهم حالما نزلوا بي إلى السيارة، غيروا الأغلال وأحكموا القيد أيما إحكام، مما آلمني في معصميّ وسبب لي إصابات لا يزال أثرها باديا.
    Un policía de alta graduación había afirmado públicamente al comienzo del juicio que no se podían quitar las esposas a los acusados porque todos ellos eran peligrosos criminales y podían escapar. UN وأعلن مسؤول كبير في بداية المحاكمة أنه لا يمكن فك الأغلال لأن الضحايا جميعهم مجرمون خطرون ويمكنهم الفرار.
    Los grilletes se utilizan solamente para sujetar a los presos y no como castigo. UN وأضاف قائلاً إن الأغلال تُستخدم لتقييد السجناء فقط ولا تُستخدم لمعاقبتهم.
    Abundando en la pregunta del Sr. Kretzmer respecto del párrafo 19, la oradora pregunta si se ha suprimido en las cárceles el uso de grilletes y cadenas. UN وعلاوة على السؤال الذي طرحه السيد كريتزمير بشأن الفقرة 19، سألت عما إذا كان قد ألغي استخدام الأغلال والسلاسل في السجون.
    Un policía de alta graduación había afirmado públicamente al comienzo del juicio que no se podían quitar las esposas a los acusados porque todos ellos eran peligrosos criminales y podían escapar. UN وأعلن مسؤول كبير في بداية المحاكمة أنه لا يمكن فك الأغلال لأن الضحايا جميعهم مجرمون خطرون ويمكنهم الفرار.
    El Subcomité recomienda que se ponga fin de inmediato a la práctica de utilizar esposas como castigo. UN وتوصي اللجنة الفرعية بالقضاء فوراً على الممارسة المتمثلة في استخدام الأغلال أداة للعقاب.
    Las esposas de ese tipo no pueden aflojarse a no ser que se las corte, pero sí pueden apretarse más. UN ولا يمكن إرخاء هذه الأغلال البلاستيكية دون قطعها ولكن يمكن تضييقها.
    En la mayoría de los casos en que los pasajeros pidieron que les aflojaran las esposas, los soldados hicieron caso omiso o se las apretaron más. UN وتم تجاهل طلبات معظم الركاب بتخفيف ضيق الأغلال أو نتج عن طلباتهم زيادة تضييقها.
    Los policías de la comisaría de Mountford al parecer pisotearon las esposas del Sr. Odillo, lo que le causó cortes en las muñecas y le dejó varias cicatrices. UN ووفقاً للمزاعم داس أفراد شرطة مونتفورد بقوة على الأغلال التي كانت تكبل يدي السيد أوديلو مما أدى إلى إصابته بقطع في معصميه وبجروح متعددة.
    Recibía agua y un trozo de pan dos veces al día y ni siquiera se le quitaban las esposas para comer. UN وكان يتلقى ماءً وقطعة من الخبز مرتين في اليوم لكن لا ترفع عنه الأغلال ليتمكن من الأكل.
    Es de observar que la utilización de grilletes es contraria a la ley de Camboya, así como a las normas internacionales de los derechos humanos. UN وجدير بالذكر أن استعمال الأغلال يعتبر انتهاكاً للقوانين الكمبودية ويتنافى والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Por cumplir mi parte he soportado grilletes, he sido atado en aspa y azotado, he sido herido por el propio Barbanegra. Open Subtitles وضعت فى يدى الأغلال وصلبت وجلدت بالسياط وضربت بسيف ذى اللحية السوداء
    Nosotros dejamos África con grilletes y cadenas. Open Subtitles تركنا أفريقيا في الأغلال ، الأغلال وسلاسل.
    Genes como los grilletes que nos ponen aquí cadenas que nos impiden movernos libremente. Open Subtitles هذه الأمور الوراثية تُشبه الأغلال التي نُكبل بها هاهنا، تلك الأصفاد التي تمنعنا من ممارسة حرياتنا.
    El hombre al que Roger venció, fue apresado, se cortó sus piernas para librarse de sus grilletes y escapó... Open Subtitles لقد خسرت روجر و قبض عليك من قبل البحرية الرجل الذي قطع قدميه ، من الأغلال ، وهرب من السجن
    Sin embargo, al mismo tiempo, afirmamos que democracia no es sólo romper las cadenas y gozar de derechos. UN لكننا نؤكد في الوقت نفسه على أن الديمقراطية ليست مجرد تحطيم الأغلال والتمتع بالحقوق.
    El uso de cadenas en pies y manos en las celdas de aislamiento o en las celdas normales, es también una forma habitual de castigo. UN كما أن استخدام الأغلال في القدمين واليدين في الزنزانات الانفرادية وغير الانفرادية شكل شائع جداً من أشكال العقاب.
    Llevo la cadena que forjé en vida. Open Subtitles أضع الأغلال التي صنعتها في الحياة
    Yo ya no hablo contigo de niños. La última vez, acabé esposado. Open Subtitles . لن اتحدث معكى عن الاطفال . فاخر مرة كانت يدى فى الأغلال
    Bien, bueno, lo que todavía no explica es por qué solo querían el grillete. Open Subtitles حسنا , مازال هذا لا يفسر لما أرادوا الأغلال فقط
    "El hombre nace libre y en todas partes se encuentra Encadenado". Open Subtitles يولد الرجل حراً وفي كل مكان هو في الأغلال
    Tendré a miles de vuestros hombres encadenados para cuando caiga la noche, y no tengo ningún lugar donde llevarlos, ni nada que darles de comer. Open Subtitles سأضع الآلاف من جنودك في الأغلال قبل حلول الظلام لا مكان لوضعهم و لا شيء لاطعامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more