"الأفراد العسكريون التابعون" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal militar de
        
    • personal militar del
        
    Si bien el Gobierno de Rwanda ha asegurado a la MONUC que esto no es así, algunas investigaciones de estas acusaciones llevadas a cabo por la Misión se han visto obstaculizadas recientemente por personal militar de la RCD-Goma. UN فبينما تلقت بعثة الأمم المتحدة تأكيدات من حكومة رواندا أن الحالة ليست كذلك، أعاق الأفراد العسكريون التابعون للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما مؤخرا إجراء بعض التحريات عن صحة هذه المزاعم.
    El personal militar de la UNMIS también sigue apoyando a la UNAMID en el despliegue, la orientación y la rotación del personal, el establecimiento de capacidad para impartir capacitación y la generación de documentos de operaciones. UN ويواصل أيضا الأفراد العسكريون التابعون للبعثة دعم العملية في مجالات الانتشار والتوجيه وتناوب الأفراد وإنشاء قدرات التدريب وإعداد الوثائق للعمليات.
    Desde el inicio de las hostilidades el 12 de julio, el personal militar de la FPNUL ha estado confinado en sus posiciones y durante los intercambios de fuego más intensos ha tenido que refugiarse en búnkeres. UN ومنذ بداية الأعمال الحربية في 12 تموز/يوليه، لزم الأفراد العسكريون التابعون للقوة مواقعهم، واضطروا خلال عمليات تبادل إطلاق النار الكثيفة إلى اللجوء إلى المخابئ المحصنة.
    Mientras las Fuerzas Armadas del Sudán se retiraban del estado del Alto Nilo, el personal militar de la UNMIS desempeñaba un papel importante promoviendo el diálogo entre los mandos militares y supervisando las medidas de fomento de la confianza, en particular en Phom al-Zeraf. UN 30 - ومع استمرار انسحاب القوات المسلحة السودانية من ولاية أعالي النيل، اضطلع أيضا الأفراد العسكريون التابعون للبعثة بدور كبير في تعزيز الحوار بين القادة العسكريين، وفي الإشراف على تدابير بناء الثقة، لا سيما في فم الزراف.
    Durante este período, el personal militar del primer grupo de batallones a retirarse comenzará los preparativos materiales dentro de sus sectores. UN وخلال هذه الفترة، سيبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب المقرر انسحابها استعداداتهم المادية داخل قطاعاتهم.
    Durante el período que se examina, el personal militar de la UNAMID realizó 13.511 patrullas, incluidas 7.063 patrullas de rutina, 2.485 patrullas nocturnas, 1.162 patrullas administrativas, 1.240 escoltas humanitarias, 1.241 patrullas de corto alcance y 320 patrullas de largo alcance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفَّذ الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة 511 13 دورية، بما في ذلك 063 7 دورية روتينية، و 485 2 دورية ليلية، و 162 1 دورية إدارية، و 240 1 دورية حراسة لمواكبة العمليات الإنسانية، و 241 1 دورية قصيرة المدى، و 320 دورية بعيدة المدى.
    El personal militar de la UNAMID desplegó 16.803 patrullas, entre ellas 9.145 patrullas de rutina, 3.355 patrullas nocturnas, 1.796 escoltas administrativas, 1.038 escoltas humanitarias, 1.123 patrullas de corto alcance y 346 patrullas de largo alcance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفَّذ الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة 803 16 دوريات، بما في ذلك 145 9 دورية روتينية، و 355 3 دورية ليلية، و 796 1 عملية مرافقة إدارية، و 038 1 حراسة للقوافل الإنسانية، و 123 1 دورية قصيرة المدى، و 346 دورية بعيدة المدى.
    Además de prestar asistencia en las actividades de desarme y realizar robustas patrullas terrestres y aéreas, el personal militar de la UNAMSIL hizo escoltas de seguridad para los convoyes de reabastecimiento del ejército de Sierra Leona en Kabala, distrito de Koinadugu, y Bumbuna, distrito de Tonkolili. UN 12 - وبالإضافة إلى تقديم المساعدة في عمليات نزع السلاح والقيام بدوريات برية معززة وأخرى جوية، أمَّن الأفراد العسكريون التابعون للبعثة المواكبة الأمنية لقوافل تموين جيش سيراليون المتجهة إلى كابالا في مقاطعة كوينادوغو وإلى بومبونا في مقاطعة تونكوليلي.
    El personal militar de la UNAMID realizó un total de 10.619 patrullas, incluidas 5.189 patrullas de rutina, 484 escoltas humanitarias, 1.774 patrullas nocturnas, 954 patrullas de corta distancia, 685 patrullas de larga distancia y 1.533 patrullas logísticas y administrativas. UN 52 - وقام الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة بما مجموعه 619 10 دورية، تألفت من 189 5 دورية روتينية، و 484 عملية حراسة للمهام الإنسانية، و 774 1 دورية ليلية، و 954 دورية قصيرة المدى، و 685 دورية طويلة المدى، و 533 1 دورية تتعلق بالخدمات اللوجستية والشؤون الإدارية.
    Durante el período que abarca el informe, el personal militar de la UNAMID realizó 13.715 patrullas, incluidas 7.412 patrullas de rutina, 2.074 patrullas administrativas, 2.285 patrullas nocturnas, 1.058 escoltas humanitarias, 572 patrullas de corto alcance y 314 patrullas de largo alcance. UN 54 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة بتسيير 715 13 دورية عسكرية، بما فيها 412 7 دورية روتينية و 074 2 دورية إدارية و 285 2 دورية ليلية و 058 1 دورية حراسة مرافقة للعمليات الإنسانية و 572 دورية قصيرة المدى و 314 دورية بعيدة المدى.
    Durante el período del que se informa, el personal militar de la UNAMID realizó 11.043 patrullas, que incluían 6.338 patrullas de rutina, 2.171 patrullas nocturnas, 851 escoltas humanitarias, 838 patrullas administrativas, 578 patrullas de corto alcance y 267 patrullas de largo alcance. UN 58 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة بتسيير 043 11 دورية، بما في ذلك 338 6 دورة روتينية، و 171 2 دورية ليلية، و 851 دورية حراسة مرافقة للعمليات الإنسانية، و 838 دورية إدارية، و 578 دورية قصيرة المدى، و 267 دورة بعيدة المدى.
    Durante el período que abarca el informe, el personal militar de la UNAMID realizó 9.806 patrullas, a saber, 5.478 patrullas de rutina, 2.070 patrullas nocturnas, 733 patrullas administrativas, 638 escoltas humanitarias, 624 patrullas de corta distancia y 263 patrullas de larga distancia. UN 61 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قام الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة بتسيير 806 9 دوريات، منها 478 5 دورية روتينية و 070 2 دورية ليلية و 733 دورية إدارية و 638 دورية حراسة مرافقة للعمليات الإنسانية و 624 دورية قصيرة المدى و 263 دورية طويلة المدى.
    No se recomienda reducir el número de unidades de policía constituidas hasta después del período electoral, ya que esas unidades se centrarán en el apoyo a las fuerzas nacionales de seguridad, al mismo tiempo que ayudarán a mitigar los vacíos de seguridad en las zonas del país desocupadas por el personal militar de la ONUCI. UN 73 - ولا يوصَى بأي تخفيض في عدد وحدات الشرطة المشكّلة حتى ما بعد انقضاء فترة الانتخابات، لأن هذه الوحدات ستركز على دعم قوات الأمن الوطني، وستساعد على تخفيف آثار الفراغ الأمني في المناطق التي انسحب منها الأفراد العسكريون التابعون للعملية.
    El personal militar de la UNAMID llevó a cabo un total de 12.325 patrullas, entre ellas 5.589 patrullas de rutina, 999 patrullas de corta distancia, 643 patrullas de larga distancia, 2.538 patrullas nocturnas, 623 escoltas humanitarias y 1.933 patrullas logísticas y administrativas, que abarcaron un total de 7.129 aldeas y campamentos de desplazados internos. UN 56 - وقام الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة بما مجموعه 325 12 دورية، شملت 589 5 دورية روتينية، و 999 دورية قصيرة المدى، و 643 دورية طويلة المدى، و 538 2 دورية ليلية، و 623 عملية حراسة للمهام الإنسانية، و 933 1 دورية تتعلق بالخدمات اللوجستية والشؤون الإدارية، غطت ما مجموعه 129 7 قرية ومخيما للنازحين.
    En cuanto al tema prioritario del 57º periodo de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, " Eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas " , la organización desea hacer referencia a dos cuestiones: las " mujeres de solaz " del ejército japonés y la violencia sexual cometida por el personal militar de los Estados Unidos estacionado en el Japón. UN وفيما يتعلق بموضوع الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة الذي يحظى بالأولوية: " القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها " ، تسترعي الرابطة الاهتمام إلى قضيتين: " نساء المتعة " لدى العسكرية اليابانية، والعنف الجنسي الذي يرتكبه الأفراد العسكريون التابعون للولايات المتحدة والمرابطون في اليابان.
    En comparación con otros lugares en los que hay destacamentos de personal militar de los Estados Unidos, Guam tiene la ventaja fiscal de que la ley federal exige a todos los residentes, incluido el personal militar, que paguen los impuestos sobre la renta al Fondo General de Guam, no al Gobierno federal29. UN 36 - وبالمقارنة مع الأماكن الأخرى التي يتمركز فيها الأفراد العسكريون التابعون للولايات المتحدة، لدى غوام ميزة ضريبية لأن القانون الاتحادي يقتضي من جميع السكان المقيمين في الجزيرة، بما في ذلك الأفراد العسكريون، أن يدفعوا ما عليهم من ضرائب على الإيرادات للصندوق العام لغوام، وليس للحكومة الاتحادية(29).
    36. Durante este período el personal militar del primer grupo de batallones que debía retirarse comenzaría los preparativos materiales dentro de sus sectores. UN ٣٦ - من المقرر، خلال هذه الفترة، أن يبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب التي سيتم سحبها استعداداتهم المادية ضمن قطاعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more