"الأفراد العسكريون والمدنيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal militar y civil
        
    • los militares y el personal civil
        
    Además, se impartió capacitación en materia de seguridad para el personal militar y civil de las Naciones Unidas y se introdujo un sistema interno de acreditaciones de seguridad para el personal civil de la FNUOS. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأفراد العسكريون والمدنيون التابعون للأمم المتحدة تدريبا أمنيا، كما طُبِّق نظام داخلي للتصريح الأمني للموظفين المدنيين في القوة.
    A raíz de los acontecimientos ocurridos tras el anuncio de los resultados de la consulta popular, a mediados de septiembre de 1999 el personal militar y civil se trasladó de Timor Oriental a Darwin. UN 6 - وعقب الأحداث التي وقعت بعد إعلان نتائج الاستطلاع الشعبي، نُقل الأفراد العسكريون والمدنيون من تيمور الشرقية إلى داروين في منتصف أيلول/سبتمبر 1999.
    personal militar y civil UN الأفراد العسكريون والمدنيون
    personal militar y civil UN الأفراد العسكريون والمدنيون
    La Misión mantuvo la base de datos geográficos de todas las unidades militares y equipo militar y preparó mapas operacionales y temáticos para los militares y el personal civil. UN واستكملت البعثة قاعدة البيانات الجغرافية المتعلقة بجميع الوحدات العسكرية وأصولها، وأعدّت خرائط عملياتية ومواضيعية لكي يستخدمها الأفراد العسكريون والمدنيون.
    personal militar y civil UN الأفراد العسكريون والمدنيون
    Como parte de esta iniciativa, miembros del personal militar y civil mantienen contactos regulares con las autoridades locales y los dirigentes de la comunidad y utilizan para ello productos de información pública de la misión, como spots televisivos, documentales, exposiciones fotográficas y una revista bimensual. UN وفي إطار هذه الجهود، يقيم الأفراد العسكريون والمدنيون اتصالات منتظمة مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية، ويستعينون بالمواد الإعلامية الخاصة بالبعثة، مثل الإعلانات التلفزيونية والأفلام الوثائقية ومعارض الصور ومجلة تصدر مرة كل شهرين.
    La FNUOS examinará la posibilidad de agrupar y coordinar las actividades de apoyo y emplazarlas en un mismo lugar con el fin de aumentar la eficiencia de los servicios de apoyo y la sinergia en materia de logística, incluida la distribución de combustible, raciones y suministros generales, mediante la colaboración entre el personal militar y civil. UN وستستعرض القوة الخيارات المتاحة لتوحيد أنشطة الدعم وإقامتها في موقع واحد وتنسيقها، مما يؤدي إلى تعزيز كفاءة خدمات الدعم وأوجه التآزر في جميع المجالات اللوجستية، بما في ذلك الوقود وحصص الإعاشة واللوازم العامة، حيث يعمل الأفراد العسكريون والمدنيون معا.
    La SADC señala con preocupación las denuncias de explotación sexual por parte de personal militar y civil de la MONUC y exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a otros organismos de las Naciones Unidas a investigarlas exhaustivamente y a tomar las medidas necesarias para que no se repitan. UN 36 - وتشير الجماعة الإنمائية بقلق إلى الشكاوى من الاستغلال الجنسي الذي يقوم به الأفراد العسكريون والمدنيون في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتحث إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من هيئات الأمم المتحدة على التحقيق الشامل في هذه الشكاوى واتخاذ التدابير اللازمة حتى لا تتكرر.
    La Asamblea General, en su resolución 47/71, alentó al Secretario General a que invitase a los Estados Miembros a proporcionar personal militar y civil calificado para ayudar a la Secretaría en la planificación y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. Este personal militar y civil se proporcionaría a título no reembolsable. UN وشجعت الجمعية العامة، في قرارها 47/71، الأمين العام على دعوة الدول الأعضاء إلى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة الأمانة في تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها، على أن يوفر هؤلاء الأفراد العسكريون والمدنيون على أساس عدم استرداد التكاليف.
    La Misión mantuvo la base de datos geográficos de todas las unidades militares y equipo militar y preparó mapas operacionales y temáticos para los militares y el personal civil. UN واستكملت البعثة قاعدة البيانات الجغرافية المتعلقة بجميع الوحدات العسكرية وأصولها، وأعدّت خرائط عملياتية ومواضيعية لكي يستخدمها الأفراد العسكريون والمدنيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more