"الأفراد النظاميين التابعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal uniformado de
        
    • efectivos uniformados de
        
    • de personal uniformado
        
    El plan de apoyo inmediato para las operaciones fuera de Mogadiscio consistirá, entonces, en utilizar a contratistas para que instalen y administren cuarteles generales de sector temporarios con la asistencia de personal uniformado de la AMISOM. UN وستتمثل بالتالي الخطة الراهنة لدعم العمليات خارج مقديشو في الاستعانة بالمتعاقدين من أجل إنشاء وتشغيل مقار مؤقتة للقطاعات بمساعدة الأفراد النظاميين التابعين للبعثة.
    Se impartieron sesiones periódicas de repaso para el personal uniformado de la Misión en las bases de operaciones militares, los cuarteles generales y en conferencias militares, a las que asistieron 136 oficiales UN أجريت دورات منتظمة لتجديد المعلومات لفائدة الأفراد النظاميين التابعين للبعثة في مواقع الأفرقة العسكرية والمقر، وعقدت مؤتمرات عسكرية حضرها 136 من الضباط العسكريين
    Varios incidentes trágicos recientes de los que fueron víctimas miembros del personal uniformado de Estados Miembros sobre el terreno ponen de relieve la urgencia de esa iniciativa. UN وهناك عدد من الحوادث المأساوية التي وقعت في الآونة الأخيرة واستهدفت الأفراد النظاميين التابعين للدول الأعضاء في الميدان يشهد على الطابع المـُلح لتلك المبادرة.
    Almacenamiento y suministro de raciones de alimentos frescos en apoyo del despliegue completo de 17.461 efectivos uniformados de la AMISOM UN تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    :: Almacenamiento y suministro de raciones de alimentos frescos en apoyo del despliegue completo de 17.461 efectivos uniformados de la AMISOM UN :: تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم قوة منتشرة انتشارا كاملا قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    :: Almacenamiento y suministro de raciones de alimentos frescos en apoyo de una dotación media de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM UN :: تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم قوام متوسطه 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي
    En consecuencia, el proyecto de presupuesto para 2009/2010 refleja el despliegue gradual del resto del personal uniformado de la Operación para el período hasta febrero de 2010, en el que se prevé que se haya conseguido un despliegue completo. UN وبناء على ذلك، تعكس ميزانية الفترة 2009/2010 النشر التدريجي لما تبقى من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة حتى شباط/فبراير 2010، وهو التاريخ الذي من المتوقع أن يتحقق فيه النشر الكامل.
    De conformidad con los procedimientos operativos estándar para la comunicación de bajas, el Centro de Situación notifica a los Estados Miembros en los casos de muerte, lesiones o enfermedades graves del personal uniformado de las Naciones Unidas que presta servicios en operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفق إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة أو مرض خطير في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    De conformidad con los procedimientos operativos estándar para la notificación de bajas, el Centro de Situación notifica inicialmente a los Estados Miembros los casos de muerte o lesiones graves del personal uniformado de las Naciones Unidas que presta servicios en operaciones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    De conformidad con los procedimientos operativos estándar para la notificación de bajas, el Centro de Situación notifica inicialmente a los Estados Miembros los casos de muerte o lesiones graves del personal uniformado de las Naciones Unidas que presta servicios en operaciones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء أولا في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    i) El aumento de los efectivos de personal uniformado de la AMISOM con apoyo de las Naciones Unidas de 12.000 a 17.731, incluidos 5.700 efectivos del contingente de Djibouti y las tropas traspasadas de Kenya, así como un componente de policía de la AMISOM; UN ' 1` زيادة عديد الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي الذين يلقون الدعم من الأمم المتحدة من 000 12 إلى 731 17، بينهم 700 5 فرد من القوة الجيبوتية والقوات الكينية الملحقة بالبعثة، فضلا عن عنصر الشرطة التابع للبعثة؛
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 2063 (2012), se siguió cumpliendo con las recomendaciones del examen del personal uniformado de la UNAMID. UN 57 - وعملاً بالقرار 2063 (2012)، تواصل تنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض الأفراد النظاميين التابعين للعملية المختلطة.
    La situación general de seguridad se mantuvo en calma durante el período sobre el que se informa, a pesar de una reducción de la presencia de personal uniformado de la MINUSTAH. UN 41 - وظلت حالة الأمن هادئة بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من حدوث انخفاض في وجود الأفراد النظاميين التابعين للبعثة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 2063 (2012) del Consejo de Seguridad, se siguieron cumpliendo los resultados del examen del personal uniformado de la UNAMID. UN 60 - وعملا بقرار مجلس الأمن 2063 (2012)، تواصل تنفيذ نتائج استعراض الأفراد النظاميين التابعين للعملية المختلطة.
    La UNSOA mantuvo en promedio reservas de raciones de combate para 10 días para apoyar a todos los efectivos uniformados de la AMISOM. UN متوسطه 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    :: Organización de 15 cursos prácticos dirigidos a una media de 40 efectivos uniformados de la UNMIS sobre cuestiones concretas relativas a la protección de los niños, incluidas la responsabilidad de prestar apoyo a las actividades de protección de la UNMIS y la responsabilidad del Estado de proteger los derechos de los niños UN :: تنظيم 15 حلقة عمل، على أن تضم كل منها ما متوسطه 40 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، بشأن مسائل تتعلق تحديدا بحماية الطفل، بما في ذلك مسؤوليتهم عن دعم أنشطة الحماية التي تنفذها البعثة وبشأن مسؤولية الدولة عن حماية حقوق الأطفال
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación para apoyar el despliegue completo de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM UN :: إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن اللازمة لدعم قوة البعثة المنتشرة انتشارا كاملا بقوام يبلغ 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين لها
    :: Almacenamiento y suministro de reservas para 14 días de raciones de combate y agua embotellada en apoyo del despliegue completo de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM UN :: تخزين احتياطي من حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشُرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم قوة منتشرة انتشارا كاملا قوامها 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    En el momento de redactar el presente informe, el número total de efectivos uniformados de la AMISOM ascendía a 17.194, incluidos 91 oficiales de policía y la unidad de policía constituida de Uganda, constituida recientemente. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، بلغ مجموع عدد الأفراد النظاميين التابعين للبعثة 194 17 فردا بمن فيهم 91 من فرادى ضباط الشرطة ووحدة الشرطة المشكلة التي تم نشرها مؤخرا من أوغندا.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación para apoyar a una dotación media de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM UN :: إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن اللازمة لدعم قوام يبلغ متوسطه 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي
    que aportan contingentes de las bajas de personal uniformado que presta servicio en operaciones de mantenimiento de la paz UN إبلاغ البلدان المساهمة بقوات على وجه السرعة بأية إصابات تقع في صفوف الأفراد النظاميين التابعين لها الذين يخدمون في عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more