los grupos temáticos de las Naciones Unidas constituyen otro mecanismo fundamental. | UN | وتشكل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة إحدى الآليات الأخرى الرئيسية. |
Parece que, dentro del ámbito que se examina, el PNUD ha tenido un papel más importante en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, donde preside los grupos temáticos de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA que hay en la mayoría de los países de la región. | UN | ويبدو أنه كان للبرنامج الإنمائي دور قيادي أكبر في هذا المجال في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، حيث يرأس الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالإيدز في معظم بلدان المنطقة. |
Las actividades están encaminadas, en particular, a desarrollar la capacidad de los participantes locales y nacionales para llevar a efecto la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, concienciar a la población y paliar la violencia contra la mujer y servir de guía para la labor de los grupos temáticos de las Naciones Unidas sobre el género. | UN | وتهدف هذه الأنشطة بصفة خاصة إلى تطوير قدرة الجهات العاملة المحلية والوطنية على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وزيادة الوعي، والحد من العنف الموجه إلى المرأة، وتوجيه عمل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة في مجال شؤون المرأة. |
En países que salen de conflictos, los grupos temáticos de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, por ejemplo en el Afganistán, han logrado en cierta medida proporcionar una plataforma para la planificación conjunta entre entidades de las Naciones Unidas y agentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 109- وحققت الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان الخارجة من الصراع، في أفغانستان مثلا، قدرا من النجاح في توفير منهاج للتخطيط المشترك بين كيانات الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
37. El Equipo Especial Mundial señaló que la coordinación a nivel del país era desigual y que los GTNU no habían conseguido establecer un programa verdaderamente conjunto que incluyera las actividades relativas al SIDA de todos los Copatrocinadores del ONUSIDA. | UN | 37 - ولاحظ فريق العمل العالمي أن التنسيق القطري غير متوازن وأن الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة لم تنجح في وضع برنامج مشترك بالفعل يشمل الأنشطة المتصلة بالإيدز التي تضطلع بها جميع الجهات الراعية للبرنامج المشترك المعني بالإيدز. |
Los fondos para acelerar la ejecución de los programas del ONUSIDA, que administran los grupos temáticos de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, permiten que el sistema de las Naciones Unidas haga contribuciones estratégicas para mejorar la respuesta de cada país al SIDA. | UN | 65 - هذه الصناديق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك يقوم على إدارتها الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالإيدز. وهي تتيح لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم مساهمات استراتيجية تعزيزا لكل استجابة قطرية إزاء الإيدز. |
Las actividades están encaminadas, en particular, a desarrollar la capacidad de los participantes locales y nacionales para llevar a efecto la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer3, concienciar a la población y paliar la violencia contra la mujer y servir de guía para la labor de los grupos temáticos de las Naciones Unidas sobre el género. | UN | وتهدف هذه الأنشطة بصفة خاصة إلى تطوير قدرة الجهات العاملة المحلية والوطنية على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، وزيادة الوعي بالعنف الموجه إلى المرأة والحد منه، وتوجيه عمل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة في المجال الجنساني. |
37. El Equipo Especial Mundial señaló que la coordinación a nivel del país era desigual y que los GTNU no habían conseguido establecer un programa verdaderamente conjunto que incluyera las actividades relativas al SIDA de todos los Copatrocinadores del ONUSIDA. | UN | 37- ولاحظ فريق العمل العالمي أن التنسيق القطري غير متوازن وأن الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة لم تنجح في وضع برنامج مشترك بالفعل يشمل الأنشطة المتصلة بالإيدز التي تضطلع بها جميع الجهات الراعية للبرنامج المشترك المعني بالإيدز. |