"الأفريقي المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Africana sobre
        
    • Africana para
        
    • Africana en
        
    • Africano para
        
    :: Organización de dos reuniones anuales del Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad UN :: عقد اجتماعين في السنة لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    :: Apoyo a 2 reuniones del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Apoyo a 2 reuniones del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad UN تقديم الدعم إلى اجتماعي فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    La MINUSMA también procurará colaborar estrechamente con la Misión de la Unión Africana para Malí y el Sahel a fin de mejorar el análisis y de intercambiar información sobre las cuestiones regionales y transnacionales transversales. UN وستسعى البعثة المتكاملة أيضا إلى التعاون عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي المعنية بمالي ومنطقة الساحل من أجل تحسين التحليل وتقاسم المعلومات بشأن المسائل الإقليمية والمسائل الشاملة العابرة للحدود الوطنية.
    El primer taller se realizará en Dakar a comienzos de 2007, organizado por el Gobierno del Senegal en colaboración con el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para la protección de la población civil, y con el apoyo de la Oficina Regional de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وستعقد أولى هذه الحلقات في داكار في مطلع عام 2007، وستستضيفها حكومة السنغال بالتعاون مع الممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بحماية المدنيين، ويدعمها المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    - Primera Presidenta del Comité de Expertos de la Unidad Africana en los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: الرئيسة الأولى للجنة خبراء الاتحاد الأفريقي المعنية بحقوق الطفل ورفاهه
    Apoyo a 2 reuniones del Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad UN تقديم الدعم إلى اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    El Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad continúa reuniéndose dos veces por año. UN لا تزال فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن تجتمع مرتين سنويا.
    El establecimiento del equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad y la modernización de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana son medidas bien encaminadas. UN إن إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن، ورفع مستوى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، هما خطوتان في الاتجاه الصحيح.
    Acogemos con beneplácito que en septiembre de 2010 se pusiera en marcha el Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad. UN ونرحب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن في أيلول/سبتمبر 2010.
    iv) El equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad se reúne dos veces al año para tratar asuntos estratégicos de mutuo interés UN ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك
    iv) El equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad se reúne dos veces al año para tratar asuntos estratégicos de mutuo interés UN ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك
    iv) El Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad se reúne dos veces al año para tratar asuntos estratégicos de mutuo interés UN ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك
    Se llevaron a cabo periódicamente reuniones programadas con miembros claves de la Comisión de la Unión Africana y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana; también se celebraron reuniones periódicas programadas del Equipo de Tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad. UN عُقدت اجتماعات مقررة بشكل منتظم بين أعضاء رئيسيين في مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ وعُقدت أيضا اجتماعات مقررة منتظمة لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    h) Apoyo a dos reuniones del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad; UN (ح) تقديم الدعم إلى اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن؛
    A ese respecto, se congratuló de las medidas ya adoptadas por el Comité Directivo de la Unión Africana sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, y alentó al Centro a mantener el apoyo multifacético prestado a los Estados africanos en relación con la reducción de la violencia armada en pro de un desarrollo socioeconómico equilibrado y con la reglamentación de la intermediación de armas en África. UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة التوجيهية للاتحاد الأفريقي المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وشجعت المركز على مواصلة دعمه المتعدد الأوجه للدول الأفريقية في مجال الحد من العنف المسلح من أجل تحقيق تنمية اقتصادية اجتماعية متوازنة وتنظيم سمسرة الأسلحة في أفريقيا.
    El 25 de septiembre de 2010, con vistas a fortalecer la asociación estratégica entre las dos organizaciones, el Presidente de la Unión Africana y yo pusimos en marcha el Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad. UN ففي 25 أيلول/سبتمبر 2010، توخياً لتعزيز الشراكة الاستراتيجية بين المنظمتين، أطلق رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن.
    Los históricos vínculos culturales que existen entre África y el Caribe son bien conocidos y la cooperación entre nuestras dos regiones se ha fortalecido por hechos recientes como la Iniciativa de la Unión Africana para la Diáspora y la Secretaría de la Organización de Estados del Caribe Oriental. UN إن العلاقات الثقافية التاريخية بين أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي معروفة جيدا. ويجري تعزيز التعاون بين منطقتينا من خلال التطورات التي حدثت مؤخرا مثل مبادرة الاتحاد الأفريقي المعنية بالشتات وأمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    El 29 de junio de 2012, el Consejo escuchó la exposición informativa del Representante Especial y del Enviado Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para las cuestiones relativas al LRA, Sr. Francisco Caetano José Madeira. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2012، استمع المجلسُ إلى إحاطة من الممثل الخاص وأخرى من فرانسيسكو كايتانو خوسيه ماديرا، المبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالمسائل ذات الصلة بجيش الرب للمقاومة.
    La Enviada Especial para el Sahel preside, conjuntamente con la Misión de la Unión Africana para Malí y el Sahel en Bamako, la secretaría técnica de la Plataforma de Coordinación Ministerial para el Sahel. UN ٥٦ - وتشارك المبعوثة الخاصة إلى منطقة الساحل، جنبا إلى جنب مع بعثة الاتحاد الأفريقي المعنية بمالي ومنطقة الساحل في باماكو، في رئاسة الأمانة الفنية لمنتدى التنسيق الوزاري لمنطقة الساحل.
    El Consejo también expresó preocupación por el impacto que la crisis podría tener en el despliegue y la eficacia del Grupo de Tareas Regional de la Unión Africana en la lucha contra el Ejército de Resistencia del Señor en la región oriental de la República Centroafricana. UN وأعرب مجلس السلام والأمن أيضا عن القلق إزاء الأثر الذي قد تخلّفه الأزمة على نشر وفعالية فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بجيش الرب للمقاومة في شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Comité Coordinador Regional Africano para la Integración de la Mujer en el Desarrollo seguirá existiendo y se denominará en adelante Comité sobre la Mujer y el Desarrollo. UN ٦١ ألف - ١٢ تقرر اﻹبقاء على لجنة التنسيق اﻹقليمي اﻷفريقي المعنية بإدماج المرأة في التنمية، وغيﱠر إسمها لتصبح اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more